jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

去國外看病病例診斷書應(yīng)該怎么翻譯?

日期:2017-10-07 22:36:16 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

隨著人們生活水平的提高,越來越多的人意識到,醫(yī)療可以不受國界的限制?,F(xiàn)代醫(yī)學(xué)起源于西方,最先進(jìn)的醫(yī)療技術(shù)和理念也在西方。這催生了一大批出國看病的人群。而橫亙在他們面前的,第一道障礙就是語言。

82.jpg

出國看病前,很多患者在國內(nèi)就做了檢查。有些檢查是帶有創(chuàng)傷性的,如在國內(nèi)做了檢查,則沒必要到國外再做一次檢查。出國看病,看病前非常有必要將既往的病史及檢查做一個記錄,并準(zhǔn)確地翻譯出來。病例翻譯是出國看病的關(guān)鍵所在,準(zhǔn)確、完整地翻譯病例更是病歷翻譯的核心。

很多人以為英語好就能翻譯,但是診斷證明是醫(yī)學(xué)類的,專業(yè)程度不是一般的高,要想在短時間內(nèi)翻譯完一大摞病例,同時保證翻譯的專業(yè)性,真不是一般小白能做的。加之自己為外行,同時醫(yī)生的行文飄逸隨性,比之一般的翻譯,醫(yī)療翻譯涉及到的專業(yè)知識,以及醫(yī)療習(xí)慣用語,是普通的、未經(jīng)過專業(yè)的醫(yī)療翻譯培訓(xùn)的翻譯難以承擔(dān)的。這樣的非專業(yè)的醫(yī)療翻譯所翻譯出來的醫(yī)療類稿件,很有可能令國外的醫(yī)生看不懂,進(jìn)而影響就醫(yī)行程。在這種情況下,大家最好找專業(yè)翻譯公司來做。

80.jpg

14年來,譯聲翻譯專注提供優(yōu)質(zhì)的醫(yī)藥報(bào)告翻譯服務(wù),客戶包括海內(nèi)外眾多醫(yī)院,診所,保險(xiǎn)公司,健康護(hù)理機(jī)構(gòu)和海外就醫(yī)機(jī)構(gòu),在醫(yī)療翻譯領(lǐng)域積累了兩萬多個成功項(xiàng)目,形成了龐大的醫(yī)療術(shù)語和語料數(shù)據(jù)庫。

我們翻譯過的常見醫(yī)藥報(bào)告文件類型有:

出院記錄翻譯,病程記錄翻譯,入院記錄翻譯,出院病歷摘要翻譯,檢驗(yàn)報(bào)告單翻譯,長期醫(yī)囑單翻譯,住院病案首頁翻譯,手術(shù)記錄翻譯,臨時醫(yī)囑單翻譯,出院小結(jié)翻譯,病歷翻譯,放射診斷報(bào)告翻譯,超聲檢查報(bào)告單翻譯,住院記錄翻譯,門診病歷翻譯,首次病程記錄翻譯,CT檢查報(bào)告單翻譯,會診記錄翻譯,心電圖報(bào)告單翻譯,血液學(xué)檢驗(yàn)翻譯,病理學(xué)檢查翻譯,生化檢驗(yàn)報(bào)告翻譯,影像學(xué)檢查報(bào)告單翻譯,住院診療摘要翻譯,知情同意書翻譯,免疫檢驗(yàn)報(bào)告翻譯,健康體檢表翻譯……

81.jpg

病歷翻譯因其重要性和所用醫(yī)學(xué)詞匯的專業(yè)性,要求譯員必須是醫(yī)學(xué)類專業(yè)的資深人才,這樣才能保證病歷翻譯的準(zhǔn)確性。譯聲翻譯病歷翻譯譯員都是國內(nèi)知名大學(xué)醫(yī)學(xué)專業(yè)的教授和學(xué)者,均具有醫(yī)學(xué)、藥學(xué)、護(hù)理或醫(yī)學(xué)英語等醫(yī)學(xué)相關(guān)專業(yè)背景,并在英語和中文均有扎實(shí)的功底。其病歷翻譯經(jīng)驗(yàn)也都相當(dāng)豐富,他們能準(zhǔn)確使用醫(yī)學(xué)術(shù)語,理解和轉(zhuǎn)換常見縮略詞;使用地道的行話句式描述病癥;對書寫字跡潦草的病歷,也比一般人更具辨字優(yōu)勢。可以確保所譯病歷的完整和準(zhǔn)確,為出國、回國就醫(yī)的客戶提供一流、便捷的翻譯服務(wù)
病歷的翻譯對客戶尤為重要,對于出國就醫(yī)的患者更是讓國外醫(yī)生了解病情的重要環(huán)節(jié)!幫助廣大客戶出國順利看病是我們的職責(zé)和義務(wù)所在!如果有病例需要翻譯,可以聯(lián)系電話:400-600-6870

翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去找
  • 駕照翻譯中要注意幾點(diǎn)事項(xiàng)呢?
  • 翻來覆去的翻譯:朋友
  • 常見問題相關(guān)問答
    問:如果譯稿不理想,請?zhí)峁┵|(zhì)量報(bào)告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
    答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時候會單方面給出一個折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會讓你永遠(yuǎn)奔波于一個和另一個翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找到值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個具體的質(zhì)量問題說明。
    問:你們是怎么進(jìn)行翻譯的?
    答:全程為人工翻譯,無論項(xiàng)目大小,皆經(jīng)過翻譯、編輯、校對、排版、質(zhì)控等流程。
    問:您期望他或她花多少時間來用心翻譯貴公司產(chǎn)品和服務(wù)的宣傳材料?
    答:翻譯公司提供的增值服務(wù),例如:譯者選拔、項(xiàng)目管理、質(zhì)量控制、文件轉(zhuǎn)換、多語種項(xiàng)目演示的標(biāo)準(zhǔn)化等也會產(chǎn)生費(fèi)用,但是卻可以節(jié)省您大量的時間。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:是否可以提供免費(fèi)試譯?
    答:可根據(jù)整體項(xiàng)目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測試服務(wù)??蛻粜杼峁┰敿?xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:你們翻譯哪些語種?
    答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務(wù),其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。
    問:翻譯要花多少錢?
    答:翻譯的價(jià)格高低差別很大。雖然高價(jià)格不一定意味著高質(zhì)量,我們的忠告是:如果價(jià)格低于一定標(biāo)準(zhǔn),您得到的譯文將很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報(bào)酬比鐘點(diǎn)工高不了多少,他們怎么會關(guān)注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實(shí)事求是。
    問:翻譯員的經(jīng)驗(yàn)與資格?
    答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過嚴(yán)格的篩選(基本要求外語系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗(yàn))、并兼具認(rèn)真仔細(xì)的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長的專業(yè)知識領(lǐng)域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國際公認(rèn)的譯員。
    問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
    答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線