房產(chǎn)證怎么翻譯-房產(chǎn)證翻譯模板
日期:2018-10-11 12:07:55 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
房產(chǎn)證翻譯就是將房產(chǎn)證上的內(nèi)容從一種語言翻譯成另一種語言,同時(shí)加蓋翻譯專用章,使翻譯后的文件能夠讓特定單位或機(jī)構(gòu)看懂并認(rèn)可。房產(chǎn)證翻譯通常用于出國(guó)留學(xué)簽證材料翻譯、移民材料翻譯、財(cái)產(chǎn)公證以及辦理貸款等用途,須經(jīng)正規(guī)翻譯公司進(jìn)行翻譯方為有效。
譯聲翻譯公司多年來我們翻譯了80多個(gè)國(guó)家的房產(chǎn)證翻譯,公司證件翻譯部制作了各國(guó)家房產(chǎn)證翻譯模板,能夠有效保證了翻譯的高效性、準(zhǔn)確性,可提供專業(yè)的房產(chǎn)證翻譯服務(wù)。我公司翻譯的房產(chǎn)證得到了各國(guó)大使館、司法部、銀行、公證處的認(rèn)可。如果您的房產(chǎn)證需要翻譯公證,不妨交給譯聲來完成。咨詢熱線:400-600-6870.
房產(chǎn)證翻譯流程
我司房產(chǎn)證翻譯流程有以下式:
將房產(chǎn)證掃描、拍照成電子版發(fā)送至我司證件翻譯專用郵箱:10932726@qq.com(注明“房產(chǎn)證翻譯公證”),電子版的一般24小時(shí)內(nèi)可以拿到翻譯件。
以下房產(chǎn)證英文翻譯模板為我公司制作的市房產(chǎn)證翻譯樣本,版權(quán)歸屬譯聲翻譯公司所有。
房產(chǎn)證封面翻譯模板 | 房產(chǎn)證登記頁翻譯模板 |
中華人民共和國(guó)
房屋所有權(quán)證
中華人民共和國(guó)住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部監(jiān)制
|
根據(jù)《中華人民共和國(guó)物權(quán)法》,房屋所有權(quán)證書是權(quán)利人享有房屋所有權(quán)的證明。
登記機(jī)構(gòu):市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)委員會(huì)(蓋章)
|
X 京 房權(quán)證 朝 字號(hào):1203587 X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587 |
|
房屋所有權(quán)人 Owner of the house |
趙四 Zhao Si |
共有情況 Co-ownership Circumstance |
共同共有 Joint possession |
房屋坐落 Location |
朝陽區(qū)和平街十區(qū)19號(hào)樓3層2單元306 Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District |
登記時(shí)間 Date of registration |
2013-01-16 January 16, 2013 |
房屋性質(zhì) Housing property |
商品房 Commercial residential building |
規(guī)劃用途 |
住宅 Residence |
房屋狀況 Building Condition |
總層數(shù) Total floors |
建筑面積 Building area (㎡) |
套內(nèi)建筑面積 Building area in the suite (㎡) |
其他 Others |
6 | 98.27 | |||
合計(jì) | 98.27 | |||
土地狀況 Land Condition |
地號(hào) No. of land parcel |
土地使用權(quán)取得方式 Through what way obtained the land-use right |
土地使用年限 The term for land use |
|
有償(出讓) Compensated transfer |
年至 年止 From year to year |
附記 Remarks |
共有人房屋所有權(quán) 共有份額 Mortgaged 2013-01-31 |
房產(chǎn)證翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24