圖書翻譯-專業(yè)書籍翻譯公司
日期:2017-10-09 09:08:59 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
在翻譯界有種說法,一個壞的翻譯家翻譯一個好的作品會毀了一個作品,而好的翻譯家去翻譯一個中等水平的作品可能會成就這部作品。
作為一家專業(yè)的圖書翻譯公司,譯聲翻譯在近年來已經(jīng)為全國各地的眾多客戶提供了專業(yè)的翻譯服務(wù)。由于圖書翻譯的特殊性,即它的專業(yè)性、難度性、數(shù)量性等問題,對項目進度的協(xié)調(diào)就顯得尤為重要。為了保證圖書翻譯的質(zhì)量,在前期的工作過程中,公司就會根據(jù)圖書的專業(yè)難度,數(shù)量等硬性指標(biāo)成立專門的翻譯項目組,對整體圖書做定性分析,然后做出翻譯流程表,以控制翻譯進度,做到翻譯與審稿同步進行,發(fā)現(xiàn)問題及時糾正。同時為避免后期出現(xiàn)詞匯不統(tǒng)一和文風(fēng)不一致等質(zhì)量問題。
同時譯聲翻譯公司提供嚴(yán)格的翻譯保密服務(wù),譯聲翻譯公司反對惡意低價競爭,我公司承諾通過高水準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量向客戶優(yōu)質(zhì)快捷的服務(wù)。譯聲不接無把握的項目,能接下的項目都是經(jīng)過項目組資深譯員把關(guān)確認(rèn)。
圖書翻譯領(lǐng)域:
電子圖書翻譯 |
建筑圖書翻譯 |
計算機圖書翻譯 |
機械圖書翻譯 |
信息圖書翻譯 |
教育圖書翻譯 |
科技圖書翻譯 |
哲學(xué)圖書翻譯 |
政治圖書翻譯 |
法律圖書翻譯 |
管理學(xué)圖書翻譯 |
|
金融學(xué)圖書翻譯 |
醫(yī)學(xué)圖書翻譯 |
經(jīng)濟學(xué)圖書翻譯 |
法律圖書翻譯 |
書籍翻譯需要依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程獨特的審核標(biāo)準(zhǔn)為客戶提供一流的書籍翻譯服務(wù),圖書翻譯的四項原則:
1、邏輯、語法與標(biāo)注
力求譯文準(zhǔn)確無誤,專業(yè)術(shù)語要翻譯準(zhǔn)確,無邏輯語法錯誤,無句子、段落的遺漏。把握不準(zhǔn)的地方要用鉛筆在旁邊標(biāo)出,以提醒校者。
2、科學(xué)合理的原則
根據(jù)稿件字?jǐn)?shù)計算與專業(yè)術(shù)語,翻譯小組會根據(jù)工作細(xì)分工作安排,根據(jù)科學(xué)合理的評估,保證質(zhì)量的情況下把翻譯工期精細(xì)化。
3、術(shù)語、詞匯庫專業(yè)、統(tǒng)一
譯聲有一系列措施,保證專業(yè)詞匯與術(shù)語的統(tǒng)一,通過人工識別與多人同步自動輔助識別技術(shù),確保萬無一失后開始進行通文翻譯。
4、排版與格式統(tǒng)一
翻譯要做到"齊、清、定":封面、封底、前后折扣、序言、目錄、正文、譯后記一次交齊,并統(tǒng)一編好頁碼。
翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學(xué)改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24