翻譯趣聞:淺談“網(wǎng)紅”及其對應(yīng)的英文翻譯
日期:2018-07-19 14:23:05 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
“網(wǎng)紅”,即網(wǎng)絡(luò)紅人,是指在網(wǎng)絡(luò)世界(cyberspace)里受網(wǎng)民(netizen)追捧而迅速走紅的人。“網(wǎng)紅”走紅的原因林林總總,有的因藝術(shù)才華而成名,有的因搞怪作秀而成名,有的因顏值出眾而成名,有的因網(wǎng)絡(luò)推手(internet marketer)的策劃而成名,也有的因為某個事件或行為無心插柳而意外成名。下面譯聲翻譯公司為各位詳細(xì)解讀關(guān)于“網(wǎng)紅”妙趣橫生的英文翻譯!
“網(wǎng)紅”現(xiàn)象并非中國所特有,在英語國家也是常見的網(wǎng)絡(luò)現(xiàn)象。因此,“網(wǎng)紅”在英語中完全可以找到完美的對應(yīng)表達(dá)。從Wikipedia對“網(wǎng)紅”的定義,我們就可以發(fā)現(xiàn)若干對應(yīng)的表達(dá):“An Internet celebrity, blogebrity, cyberstar, online celebrity, or Internet personality is someone who has become famous by means of the Internet. Internet allows people to reach a narrow audience across the world and so become famous within one or more Internet communities.”
由此可見,英語中“網(wǎng)紅”的表達(dá)也是由“網(wǎng)絡(luò)+紅人”組成的。“網(wǎng)絡(luò)”一詞的英文表達(dá)包括Internet、Web、cyber、cyberspace、online等,“紅人”一詞的英文表達(dá)包括celebrity、star、superstar、personality、sensation等。將二者組合起來,“網(wǎng)紅”的英文表達(dá)就變得豐富多樣了,可能的組合包括Internet celebrity、Internet star、Internet superstar、Internet personality、Internet sensation、online celebrity、Web celebrity等。
這些表達(dá)中的“網(wǎng)絡(luò)”還可以由具體的網(wǎng)絡(luò)媒體所代替,變得更加具體,如blog、YouTube、Facebook等,于是就有了blog celebrity、blog star、blog personality、YouTube celebrity、YouTube star等表達(dá)。
此外,更為對應(yīng)的是,“網(wǎng)紅”作為“網(wǎng)絡(luò)紅人”的縮略語,其在英語中同樣具有縮略表達(dá),如blogebrity (blog celebrity的縮略表達(dá))、cyberstar (cyberspace star的縮略表達(dá))、weblebrity (Web celebrity的縮略表達(dá))等。
上述表達(dá)中,Internet celebrity和Web celebrity是較為正式的表達(dá),可以用來指各種類型的“網(wǎng)紅”,甚至可以指動物。例如,在一些網(wǎng)站上,我們常??梢钥吹竭@樣的文章標(biāo)題:How to Make Your Cat an Internet Celebrity: A Guide to Financial Freedom (如何把喵星人變成“網(wǎng)紅”——財務(wù)自由指南)、How to Turn a Squirrel into a Web Celebrity (如何將松鼠變成“網(wǎng)紅”)。
Cyberstar和Internet superstar通常指那些光彩靚麗、具有明星特質(zhì)的“網(wǎng)紅”。這些人經(jīng)常在社交媒體上秀照片、秀視頻。他們通常具有如下特征:長著錐子臉或尖下巴(sharp chin);有著巴掌小臉(tiny face);眼睛超級大(extraordinarily big eyes);戴美瞳和假睫毛(cosmetic contact lenses and fake eyelashes);喜歡嘟嘟嘴(duck face);經(jīng)常秀恩愛(public display of affection);有整容(plastic surgery)嫌疑;通常是草根(grassroot)身份;走紅后成為模特或者淘寶店主(model or online shop owner)。下面這段報道中的15歲女孩就是這類“網(wǎng)紅”的典型代表。
15 year-old-girl underwent extensive plastic surgery, became an Internet celebrity
According to Phoenix (編注:鳳凰網(wǎng)), stunned at the new appearance of the 15-year-old girl, several Chinese people commented that her pointed chin and snow-white skin had made her a “snake spirit,” a reference to one of the most popular folk legends in China.
Blogebrity,也叫blogstar,是指通過撰寫博客而成名的網(wǎng)絡(luò)紅人,比如下面這段報道所描述的“博客紅人”。
The Brightest Stars in Cyberspace
They are blogebrities—writers, thinkers and gossipers (作者注:指八卦寫手) who have branded themselves by taking over the Web, and have thousands of people awaiting their next postings.
Sensation可以指引起網(wǎng)絡(luò)轟動的人或事件。比如:“This furious Persian has become an Internet sensation after pictures of him with this cone over his head went viral.”(隨著一張戴著脖圈的波斯貓的照片在網(wǎng)上迅速熱傳,照片中盛怒的喵星人也轉(zhuǎn)眼成了一只“網(wǎng)紅”。)又如“The Viral Internet Sensations That Blew up Facebook, Twitter, and Instagram This Year”(本年度轟動Facebook、Twitter和Instagram的“網(wǎng)紅”)。
網(wǎng)絡(luò)事件傳播速度極快,往往以病毒式(viral)的傳播速度迅速擴散。因此,以這種方式走紅的“網(wǎng)紅”也被稱作viral stars,迅速傳播開來的事件和錄像則叫viral events and videos或者events and videos that go viral。
“網(wǎng)紅”來得快,去得也快,常常可以聽到“三月網(wǎng)紅”(three-month celebrity)的說法,這是在嘲笑某“網(wǎng)紅”紅不過三個月就會迅速過氣,被人遺忘在茫茫網(wǎng)絡(luò)中,但有時也用作自黑、自嘲。因此這類“網(wǎng)紅”也被稱為instant online celebrities,或nine-day wonder (只流行九天的一個奇跡、迅速過氣的人或事)。美國著名藝術(shù)家安迪·沃霍爾(Andy Warhol)曾將這種倏忽即逝的名氣稱為15 minutes of fame,即只有15分鐘的成名時間。最近,這一說法又有了新的延伸:“On the Web, everyone will be famous to 15 people.”(在網(wǎng)上,只要有15個粉絲,人人都可以成名。)
在“網(wǎng)紅”現(xiàn)象中,一首詩、一篇文章、一張照片、一首歌曲往往可以起到關(guān)鍵作用。通過互聯(lián)網(wǎng),人們競相模仿,使得它們迅速傳播開來。這類迅速蔓延的“網(wǎng)紅”作品對應(yīng)的英文是Internet meme,即網(wǎng)絡(luò)迷因,或網(wǎng)絡(luò)爆紅,指某個理念或信息在互聯(lián)網(wǎng)用戶間迅速傳播的現(xiàn)象。在某些情況下,它們也可被稱為Internet sensations。
譯聲翻譯公司一家專業(yè)的語言翻譯公司,在此領(lǐng)域有著豐富的翻譯經(jīng)驗。我們擁有專業(yè)的翻譯團隊,所有的翻譯專員不僅有著優(yōu)秀的翻譯水平,并熟練相關(guān)行業(yè)知識,已經(jīng)成功完成了各種各樣的翻譯項目,涉及不同產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域和不同部門。更多翻譯資訊及翻譯報價,敬請致電譯聲熱線:400-600-6870。
網(wǎng)紅翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
- 證件翻譯標(biāo)準(zhǔn)及原則 09-03
- 注意選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司的方法 09-01
- 如何找到比較正規(guī)的翻譯公司呢? 09-01
- 好的翻譯公司是具備什么樣的特征 09-01
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24