野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

攀登者英文介紹 電影攀登者英文介紹

日期:2020-11-12 09:51:31 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  電影攀登者英文介紹

  China’s top action star, Wu Jing, is going to conquer Qomolangma.

  中國功夫巨星吳京將征服珠峰。

  Wu stars in a film called The Climbers. It is based on the real-life expeditionof four Chinese mountaineers in 1960, who were the world’s first to climb Qomolangma’s north side successfully.

  吳京主演的電影《攀登者》,改編自1960年四位中國登山家的真實(shí)探險故事,他們也是全球首批成功從北坡登頂珠峰的人。

  The mega-production produced by the Shanghai Film Group Corp, which features two generations of Chinese mountaineers who scaled Mount Qomolangma from the perilous north side in 1960 and 1975, pays tribute to the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China.

  這部大制作由上海電影(集團(tuán))有限公司出品,講述了兩代中國登山運(yùn)動員1960年和1975年兩次從險峻的北坡登頂珠峰的故事,向中華人民共和國成立70周年致敬。

  It hit the screens in cinemas across the Chinese mainland, in North America and the United Kingdom, on Sept 30.

  該片已于9月30日登陸中國大陸、北美以及英國院線。

  More than 2,000 spectacular special effects shots by veteran international visual artists have also been included to best present the Chinese team’s expedition in tackling the world’s highest peak, according to Ren Zhonglun, chairman of the Shanghai Film Group Corp.

  上海電影(集團(tuán))有限公司總裁任仲倫表示,為了更好地呈現(xiàn)中國登山隊(duì)攀登世界最高峰的歷程,影片中采用了多國資深視覺藝術(shù)家所制作的2000多個特效鏡頭。

  The film, which took around 14 months to make, features an A-list cast including Wu Jing, who is known for his role in Wolf Warrior and The Wandering Earth, Zhang Ziyi, Zhang Yi, Jackie Chan and Wang Jingchun.

  該片歷時14個月進(jìn)行拍攝制作,由吳京(代表作《戰(zhàn)狼》、《流浪地球》)、章子怡、張譯、成龍以及王景春等全明星陣容主演。

  The film vividly presents the heroic deeds of China’s mountaineering heroes. The crew braved the harsh environment while filming. Wu told journalists in an interview that he experienced a bad cold and altitude sickness during shooting.

  電影生動地呈現(xiàn)了中國登山英雄們的英雄事跡。劇組在拍攝過程中勇敢克服了惡劣環(huán)境。吳京在一場采訪中告訴記者,拍攝期間自己得了場重感冒,高原反應(yīng)也接踵而至。

  “It was important to understand how difficult it was for these mountaineers, and to appreciate how they behold the highest mountain with awe,” said the actor.

  “體會這些登山家們的艱苦處境,懷著一顆敬畏之心去看待他們眼中的最高峰,這十分重要。”這位演員說道。

  "In the movie there are many moments when I felt like crying but we’re somewhat stopped," said Wu. "We resonate with The Climbers because each one of us is a climber in life."

  “電影中有不少讓我想流淚的時刻,但我們都忍住了,”吳京說道。“我們與《攀登者》這部電影產(chǎn)生共鳴,因?yàn)槲覀兠總€人在人生路上都是一位攀登者。”

攀登者英文介紹,電影攀登者英文介紹相關(guān)閱讀Relate

媒體報道相關(guān)問答
問:如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語的譯法。
問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價格評估并報價→簽署合同、并付款→啟動翻譯項(xiàng)目→交稿。
問:你們翻譯公司是否就是一個中介機(jī)構(gòu)?
答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個部門來把關(guān)。 3、我們對翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
問:是否所有的文章內(nèi)容收費(fèi)都是固定的?
答:我們對學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
答:不可以,因?yàn)闊o論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會因?yàn)槟鷮|(zhì)量的要求降低而減少。
問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
問:你們翻譯公司做過電子翻譯沒有?
答:電子翻譯是我們的主要優(yōu)勢翻譯領(lǐng)域,電子行業(yè)客戶是我們最大的客戶群,我們精通電子行業(yè)細(xì)分的多個領(lǐng)域。
問:中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的區(qū)別?
答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
問:請問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
答:是的,我們是經(jīng)工商局批準(zhǔn),正規(guī)注冊的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線