野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

馬耳他旅游簽證材料及翻譯

日期:2018-07-20 11:03:20 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

馬耳他是一個有著悠久文明的古國,獨特的自然和人文景觀很好地融合了古代遺風(fēng)和現(xiàn)代氣息,令廣大游客為之傾倒。而隨著消費觀念的轉(zhuǎn)變,出國旅游成了人們假期的不二選擇。那么,去馬耳他辦理旅游簽證時應(yīng)提前準備哪些材料呢?又有哪些材料需要翻譯呢?譯聲翻譯公司專為公司、政府、學(xué)校和個人提供一站式文件翻譯服務(wù)和解決方案,精通50+類型的文件翻譯,如戶口本翻譯、房產(chǎn)證翻譯護照翻譯、營業(yè)執(zhí)照翻譯駕駛證翻譯、身份證翻譯存款證明翻譯、健康證明翻譯、結(jié)婚證翻譯等各種有效的證件翻譯。


馬耳他辦理旅游翻譯
 

申請馬耳他旅游簽證需準備的材料如下:

1. 有效期為6個月以上的有效護照。

2. 簽證申請表。(須用英文填寫完整,且保證信息的真實性)

3. 2寸照片2張

4. 往返機票訂票單及英文的翻譯件。

5. 簽證保險一份:保險金額為三萬歐元或三十萬人民幣以上,需覆蓋旅行全程的,且需提供與之相對應(yīng)的翻譯件。

6. 出國證明:由工作單位出具的包括申請者姓名、職務(wù)、工資,在國外旅游時間的證明。 并注明工作單位名稱、地址、負責(zé)人電話,加蓋公章和出具證明負責(zé)人姓名、職務(wù)及簽字,并提供相應(yīng)的英文翻譯件。

7. 酒店訂單機翻譯件。

8. 戶口簿原件、復(fù)印件及翻譯件。

9. 個人經(jīng)濟擔(dān)保:工資、無凍結(jié)的存款證明,或房產(chǎn)證,或車輛購買等。需要原件和翻譯件。

10. 身份證:需要原件及復(fù)印件。

11. 18歲以下的申請人需提交申請人的出生公證和父母雙方或監(jiān)護人的授權(quán)雙認證(須外交部和馬耳他大使館的雙認證)。提交父母雙方的護照或身份證信息頁的復(fù)??;若為法定監(jiān)護關(guān)系,需提交相關(guān)監(jiān)護證明及相應(yīng)的翻譯件。

注:【所有中文文件的證明材料必須附有英文或者目的國官方語言的翻譯件,并加蓋翻譯專用章方可有效,個人翻譯之后不能生效,必須由專業(yè)的翻譯公司來翻譯。具體的簽證材料翻譯可以找譯聲翻譯公司,譯聲翻譯是一家經(jīng)國家工商局批準登記注冊的專業(yè)涉外證件翻譯公司,我公司翻譯蓋章經(jīng)公安局特批中英文“翻譯專用章”,公司匯聚了78種語言筆譯和26種語言口譯英才,為您提供各類證件及證明翻譯服務(wù),快速準確、翻譯價格低廉,符合國際通行的標準。】


 

譯聲翻譯公司作為國家工商局認可的專業(yè)翻譯公司,能夠為您的辦理簽證提供各種有效證件翻譯。公司秉承“高效、專業(yè)、價值”的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。有關(guān)翻譯報價,具體是由翻譯語種、翻譯時間、翻譯字數(shù)、目標用途這四方面決定,詳情可致電譯聲翻譯熱線:400-600-6870.

簽證材料翻譯相關(guān)閱讀Relate

媒體報道相關(guān)問答
問:翻譯公司為什么要先收費?
答:收點定金還是合理的。這只是一個合理分擔(dān)風(fēng)險的問題。對雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
問:可否按客戶特定要求來進行排版?
答:我們的翻譯稿件提供免費的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統(tǒng)一。根據(jù)特定格式要求排版費用另計。
問:一些特殊文檔稿件怎樣進行字數(shù)統(tǒng)計?
答:對于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進行統(tǒng)計;如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過估算字數(shù)方式來統(tǒng)計;估算方式統(tǒng)計結(jié)果如有爭議,將通過最終翻譯稿件實際字數(shù)進行換算。
問:請問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
答:是的,我們是經(jīng)工商局批準,正規(guī)注冊的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
問:貴司的付款方式?
答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進行支付。
問:我的譯文在語法上應(yīng)該問題不多,但表達上有些單調(diào),需潤色,能解決嗎?
答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個問題不難解決。
問:中文和英文字數(shù)統(tǒng)計的區(qū)別?
答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字數(shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字數(shù):英文(西文語種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數(shù)約為20000字左右。
問:為什么中文和英文字數(shù)不同?
答:一般用戶并不了解,中文和英文字數(shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字數(shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數(shù)約為8000字左右。
問:如果我對文章翻譯的質(zhì)量相對不是那么嚴格,翻譯費用可否降低?
答:無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照語際的質(zhì)量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?
答:資料翻譯報價是根據(jù)稿件總字數(shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計“字符數(shù)(不計空格)”數(shù)值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線