翻譯的價(jià)格是多少?
日期:2017-11-15 11:45:41 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
我們經(jīng)常被問(wèn)一個(gè)簡(jiǎn)單的問(wèn)題:翻譯的價(jià)格是多少?
這個(gè)問(wèn)題,問(wèn)得最多的自然是客戶。在請(qǐng)譯員為自己的活動(dòng)翻譯的時(shí)候,總是會(huì)先問(wèn)問(wèn)翻譯的價(jià)格是多少。然而不止客戶,翻譯們自己也會(huì)經(jīng)常問(wèn),我們到底應(yīng)該怎樣收費(fèi)?這種缺乏透明度的性質(zhì)對(duì)兩邊都是頭疼的事,所以大家也都希望看到一個(gè)基于數(shù)據(jù)分析得來(lái)的答案:到底翻譯服務(wù)應(yīng)該是什么價(jià)格?
我們想分享一些我們自己的調(diào)查結(jié)論。梳理過(guò)我們平臺(tái)所有譯員的價(jià)格之后,我們得出了“123美元/小時(shí)”這個(gè)平均價(jià)格。
先說(shuō)說(shuō)我們是怎么收集這個(gè)數(shù)據(jù)的吧:
作為一個(gè)為客戶匹配譯員的翻譯公司,我們的譯員(包括口譯和筆譯)注冊(cè)之初需要填寫自己的目標(biāo)價(jià)格。每次有客戶提交翻譯需求,我們首先會(huì)看哪一批譯員符合客戶的條件,然后生成一個(gè)基于這一批譯員目標(biāo)價(jià)格的所謂“綜合平均價(jià)”。可以說(shuō)根據(jù)這個(gè)邏輯,譯員之間不可能發(fā)生價(jià)格戰(zhàn)。因?yàn)樗麄儾⒉恢辣舜说膬r(jià)格,也不知道針對(duì)每一個(gè)客戶,有哪些譯員會(huì)成為我們綜合平均價(jià)的參照對(duì)象。所以降低自己價(jià)格攬活的現(xiàn)象在我們平臺(tái)不會(huì)發(fā)生。
比較特別的一點(diǎn)是,我們要求譯員報(bào)價(jià)的時(shí)候報(bào)“每小時(shí)價(jià)格”,用美元計(jì)價(jià)。行業(yè)常規(guī)做法是半天/全天價(jià)格,幣種都不同。
我們理解,對(duì)于譯員來(lái)說(shuō),直接報(bào)一個(gè)全天價(jià)格保護(hù)著譯員的利益。但是我的觀點(diǎn)是,“全天價(jià)”定義起來(lái)很難(你的全天是多少小時(shí)?8小時(shí)嗎?如果超出8小時(shí),你在每次會(huì)議之后都收取了客戶超時(shí)費(fèi)用嗎?超時(shí)費(fèi)用怎么收,時(shí)間怎么定義?)
每次客戶收到一長(zhǎng)串定價(jià)規(guī)則,客戶眼花繚亂之際也極其頭疼。作為客戶,其實(shí)只想要一個(gè)固定的價(jià)格,多用多付錢,少用少付錢。報(bào)一個(gè)固定的小時(shí)價(jià)格給客戶,我只需要不到15個(gè)字就可以說(shuō)清楚。但是起碼要花三倍的字?jǐn)?shù)才能說(shuō)清我的全天價(jià)格是怎么個(gè)計(jì)算方法:
小時(shí)價(jià):150美元/小時(shí),每天最低預(yù)定4小時(shí)。
全天價(jià):500美元/半天(半天定義是少于4小時(shí),包括其中的休息時(shí)間)。800美元/全天(全天定義是至少4小時(shí),少于8小時(shí))。超時(shí)費(fèi)用:150美元每小時(shí)。超時(shí)30分鐘內(nèi)不算超時(shí),超過(guò)30分鐘按一小時(shí)計(jì)算。
好了,我們的基本定價(jià)機(jī)制都說(shuō)清楚了,那現(xiàn)在來(lái)看看具體的數(shù)據(jù)吧!
譯員的價(jià)格差異和變化
我們?cè)谏蟼€(gè)月宣布收購(gòu)美國(guó)公司SimulDirect, 后者本身譯員庫(kù)里面的高級(jí)譯員們我們平臺(tái)注冊(cè)后,在一度程度上拉高了整體的平均價(jià)格。
我們?cè)賮?lái)看不同譯員價(jià)格有多大程度的差異。我自己住在北京,12%的北京譯員(就相當(dāng)于每8位譯員中就有1位)填寫的目標(biāo)價(jià)格是50美元/小時(shí)或更少。同時(shí),價(jià)格是200美元/小時(shí)的譯員比例也差不多是12%。
好了,同一城市之內(nèi)的譯員價(jià)格差異大家有了一個(gè)概念之后,我們來(lái)看一下不同城市之間的譯員價(jià)格差異??聪卤恚?/p>
就拿我們平臺(tái)譯員最多的9種語(yǔ)言的價(jià)格來(lái)說(shuō),日語(yǔ)價(jià)格是最高的,153美元/小時(shí),俄語(yǔ)最低,平均價(jià)格82美元/小時(shí)。
其實(shí)我經(jīng)常在思考的一個(gè)問(wèn)題是,那些新興市場(chǎng)的語(yǔ)種,波斯語(yǔ)或者印尼語(yǔ),如果也納入圖中,會(huì)在價(jià)格排列的什么位置呢?
不止關(guān)乎價(jià)格
最后,想特別強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),我們考慮的不僅是價(jià)格,我們也允許譯員有自己的價(jià)格政策。比如,就現(xiàn)場(chǎng)口譯來(lái)說(shuō),譯員可以有最低預(yù)定小時(shí)數(shù)。這彌補(bǔ)了小時(shí)報(bào)價(jià)和全天/半天報(bào)價(jià)之間的差距。
同時(shí),在淡季或旺季期間,價(jià)格政策也起到調(diào)節(jié)作用。旺季時(shí),因?yàn)橥频魰?huì)議帶來(lái)的機(jī)會(huì)成本較高,所以譯員可以把最低預(yù)定小時(shí)數(shù)訂到4小時(shí)。在淡季,比如冬天,可能他們選擇不設(shè)定最低小時(shí)數(shù)。
還是讓數(shù)據(jù)說(shuō)話吧,我們看看中國(guó)譯員的數(shù)據(jù):
大概一半的譯員沒(méi)有最低小時(shí)數(shù),15%的譯員有4小時(shí)最低預(yù)定政策。當(dāng)然,如果結(jié)合語(yǔ)種來(lái)看這個(gè)數(shù)據(jù)會(huì)更有意思。
文章內(nèi)容來(lái)源于Cadence翻譯家,關(guān)于價(jià)格問(wèn)題,譯員如何報(bào)價(jià)?如何在商場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中確定價(jià)格紅線?譯員該不該接受明顯低于市場(chǎng)價(jià)格的服務(wù)任務(wù)?......我們?cè)谙缕恼轮袝?huì)詳細(xì)跟大家分享這方面的內(nèi)容
翻譯定價(jià),翻譯價(jià)格相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24