野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

專業(yè)翻譯公司如何培養(yǎng)翻譯人才

日期:2017-10-13 09:06:19 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

翻譯行業(yè)如今最缺什么,是每個(gè)專業(yè)翻譯公司都在考慮的問(wèn)題,如今翻譯行業(yè)迅猛發(fā)展,可想而知,翻譯行業(yè)最缺的就是真實(shí)的翻譯人才,隨著我國(guó)在國(guó)際地位的不斷提升,國(guó)際間的活動(dòng)也是越來(lái)越多,各行各業(yè)的各個(gè)方面都有可能需要翻譯的支持,翻譯人才的培養(yǎng),也是多樣化人才的培養(yǎng),專業(yè)翻譯公司是特別注重有能力的翻譯人才的,那么這種翻譯人才是如何培養(yǎng)的呢,譯聲翻譯公司為大家介紹:

專業(yè)翻譯公司

在當(dāng)今社會(huì),人才的培養(yǎng)很多的時(shí)候還是指的是學(xué)生的培養(yǎng),對(duì)于這方面,多數(shù)人認(rèn)為人才的培養(yǎng)還是需要靠學(xué)生的個(gè)人努力和學(xué)校的重點(diǎn)教育,專業(yè)翻譯公司卻不這樣認(rèn)為,在如今的人才培養(yǎng)體制中,人才的培養(yǎng)不應(yīng)該只靠學(xué)校和個(gè)人的努力,還應(yīng)該集合社會(huì)的可利用資源,共同來(lái)完成人才培養(yǎng)的任務(wù)。同樣的翻譯人才的培養(yǎng),也是少不了社會(huì)上企業(yè)以及國(guó)家、政府的支持。對(duì)于翻譯人才,學(xué)生在學(xué)校內(nèi)除了應(yīng)該學(xué)習(xí)的基本知識(shí),基本技能以外,更重要的是在實(shí)踐中獲得寶貴的經(jīng)驗(yàn),古語(yǔ)說(shuō):“紙上得來(lái)終覺(jué)淺,絕知此事要躬行。”只有將所學(xué)的知識(shí)運(yùn)用到實(shí)踐中去,才能讓所學(xué)到的知識(shí)綜合運(yùn)用起來(lái),達(dá)到社會(huì)的要求。

小編從譯聲翻譯公司中了解到,一名有實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn)的翻譯在求職中的成功幾率會(huì)大大的提升的。畢竟,實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn),在實(shí)踐中,學(xué)生不僅可以提升鞏固自己所學(xué)習(xí)的知識(shí),同時(shí)也能通過(guò)實(shí)踐找到自己自身能力的不足與缺陷,這樣也更加有利于人才的培養(yǎng)與以后的發(fā)展。另外,通過(guò)實(shí)踐,學(xué)生也能更加對(duì)所學(xué)的專業(yè)和今后要工作的行業(yè)有更深的了解,可以培養(yǎng)學(xué)生工作的興趣與積極性。因此,實(shí)踐對(duì)于人才的培養(yǎng)是十分重要的,而對(duì)于實(shí)踐方面,僅僅靠學(xué)校和學(xué)生個(gè)人是不夠的,在實(shí)踐方面就更多地需要政府和社會(huì)企業(yè)的支持和幫助了。

對(duì)于企業(yè)而言,希望社會(huì)企業(yè)能夠更多地給予學(xué)生實(shí)踐的機(jī)會(huì)。小編也是從學(xué)生時(shí)代走過(guò)來(lái)的,也深深地理解學(xué)生們尋找社會(huì)實(shí)習(xí)的不容易,所以,如果社會(huì)企業(yè)能夠愿意為大學(xué)生提供更多的實(shí)踐機(jī)會(huì),那么對(duì)翻譯人才的培養(yǎng)是有極大的幫助的。政府的支持,對(duì)人才的培養(yǎng)是十分重要的,首先,為了能夠讓學(xué)生有更加安全的參加實(shí)踐活動(dòng),政府應(yīng)著重規(guī)范翻譯市場(chǎng)的運(yùn)作,并對(duì)翻譯行業(yè)制定相應(yīng)的規(guī)范,盡可能的保障學(xué)生在實(shí)習(xí)時(shí)的安全。另外,政府可以制定一份翻譯的語(yǔ)言規(guī)范,對(duì)學(xué)校以及翻譯行業(yè)都起到一定的指導(dǎo)作用,而會(huì)產(chǎn)生因?yàn)榉g規(guī)范的不同而導(dǎo)致對(duì)人才的培養(yǎng)產(chǎn)生誤導(dǎo)的情況。

翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生病歷翻
  • 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去找
  • 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯服務(wù)
  • 常見(jiàn)問(wèn)題相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):翻譯公司做筆譯的準(zhǔn)確度能達(dá)多少?
    答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準(zhǔn)確度就不可能控制在百分之百。請(qǐng)您一定要牢記著一點(diǎn),國(guó)外的很多翻譯公司都會(huì)在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對(duì)于產(chǎn)生的誤差不承擔(dān)責(zé)任。 還有,翻譯的準(zhǔn)確度不能用百分之幾來(lái)考量的,如果翻譯有點(diǎn)小誤差了,但是事兒辦成了,就說(shuō)明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個(gè)數(shù)字錯(cuò)了導(dǎo)致最后結(jié)果的失敗,這個(gè)翻譯的價(jià)值也會(huì)降低。
    問(wèn):翻譯要花多少錢?
    答:翻譯的價(jià)格高低差別很大。雖然高價(jià)格不一定意味著高質(zhì)量,我們的忠告是:如果價(jià)格低于一定標(biāo)準(zhǔn),您得到的譯文將很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報(bào)酬比鐘點(diǎn)工高不了多少,他們?cè)趺磿?huì)關(guān)注貴公司的市場(chǎng)并與您休戚與共呢?要實(shí)事求是。
    問(wèn):你們翻譯哪些語(yǔ)種?
    答:我們主要致力于亞洲和歐洲語(yǔ)種的翻譯服務(wù),其中包括英語(yǔ)和中文到日文、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、俄語(yǔ)等語(yǔ)種的互譯。
    問(wèn): 我必須將原件拿給你們看嗎?
    答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
    問(wèn):你們翻譯公司以前做過(guò)生物翻譯沒(méi)有?
    答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產(chǎn)企業(yè)以及機(jī)構(gòu)的翻譯合作,主要是生物研究、相關(guān)產(chǎn)品的高標(biāo)準(zhǔn)翻譯,二是之前在相關(guān)研究機(jī)構(gòu)工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語(yǔ)譯員校對(duì)文稿。
    問(wèn):擅長(zhǎng)翻譯哪些專業(yè)領(lǐng)域?
    答:我們專注于法律合同、機(jī)械電子自動(dòng)化(含制造)、工程(含標(biāo)書(shū))、商務(wù)財(cái)經(jīng)、管理咨詢、IT通信、生物醫(yī)藥、市場(chǎng)宣傳、專利等專業(yè)領(lǐng)域的翻譯與本地化服務(wù)。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):為什么同傳譯員不能一人獨(dú)自承擔(dān)口譯任務(wù)?(為什么就一個(gè)小時(shí)的會(huì)議,不能只請(qǐng)一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個(gè)高強(qiáng)度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過(guò)20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進(jìn)行工作以保證會(huì)議的正常進(jìn)行。 這也就解釋了為什么1個(gè)小時(shí)的會(huì),同樣是需要請(qǐng)兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    問(wèn):怎么理性看待翻譯公司給出的報(bào)價(jià)?
    答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語(yǔ)很好的人,包括很多專業(yè)八級(jí),但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項(xiàng)目管理和運(yùn)營(yíng)成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程,因此對(duì)他們的語(yǔ)言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。 生產(chǎn)流程的每個(gè)環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會(huì)發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ(翻譯+校對(duì)+編輯+質(zhì)保),如果是通過(guò)翻譯公司偷工減料縮減流程而換來(lái)的低價(jià),最終損害的還是客戶自己的利益。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線