jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

中餐Chinese Food中的冷菜翻譯

日期:2021-06-24 17:46:31 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  冷菜(Cold Dishes)

  1. 白菜心拌蜇頭 Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette

  2. 白靈菇扣鴨掌 Mushrooms with Duck Feet

  3. 拌豆腐絲 Shredded Tofu with Sauce

  4. 白切雞 Boiled Chicken with Sauce

  5. 拌雙耳 Tossed Black and White Fungus

  6. 冰梅涼瓜 Bitter Melon in Plum Sauce

  7. 冰鎮(zhèn)芥蘭 Chinese Broccoli with Wasabi

  8. 朝鮮辣白菜 Korean Cabbage in Chili Sauce

  9. 朝鮮泡菜 Kimchi

  10. 陳皮兔肉 Rabbit Meat with Tangerine Flavor

  11. 川北涼粉 Clear Noodles in Chili Sauce

  12. 刺身涼瓜 Bitter Melon with Wasabi

  13. 豆豉多春魚 Shisamo in Black Bean Sauce

  14. 夫妻肺片 Pork Lungs in Chili Sauce

  15. 干拌牛舌 Ox Tongue in Chili Sauce

  16. 干拌順風(fēng) Pig Ear in Chili Sauce

  17. 怪味牛腱 Spiced Beef Shank

  18. 紅心鴨卷 Sliced Duck Rolls with Egg Yolk

  19. 姜汁皮蛋 Preserved Eggs in Ginger Sauce

  20. 醬香豬蹄 Pig Feet Seasoned with Soy Sauce

  21. 醬肘花 Sliced Pork in Soy Sauce

  22. 金豆芥蘭 Chinese Broccoli with Soy Beans

  23. 韭黃螺片 Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives

  24. 老北京豆醬 Traditional Beijing Bean Paste

  25. 老醋泡花生 Peanuts Pickled in Aged Vinegar

  26. 涼拌金針菇 Golden Mushrooms and Mixed Vegetables

  27. 涼拌西芹云耳 Celery with White Fungus

  28. 鹵水大腸 Marinated Pork Intestines

  29. 鹵水豆腐 Marinated Tofu

  30. 鹵水鵝頭 Marinated Goose Heads

  31. 鹵水鵝翼 Marinated Goose Wings

  32. 鹵水鵝掌 Marinated Goose Feet

  33. 鹵水鵝胗 Marinated Goose Gizzard

  34. 鹵水雞蛋 Marinated Eggs

  35. 鹵水金錢肚 Marinated Pork Tripe

  36. 鹵水牛腱 Marinated Beef Shank

  37. 鹵水牛舌 Marinated Ox Tongue

  38. 鹵水拼盤 Marinated Meat Combination

  39. 鹵水鴨肉 Marinated Duck Meat

  40. 蘿卜干毛豆 Dried Radish with Green Soybean

  41. 麻辣肚絲 Shredded Pig Tripe in Chili Sauce

  42. 美味牛筋 Beef Tendon

  43. 蜜汁叉燒 Honey-Stewed BBQ Pork

  44. 明爐燒鴨 Roast Duck

  45. 泡菜什錦 Assorted Pickles

  46. 泡椒鳳爪 Chicken Feet with Pickled Peppers

  47. 皮蛋豆腐 Tofu with Preserved Eggs

  48. 乳豬拼盤 Roast Suckling Pig

  49. 珊瑚筍尖 Sweet and Sour Bamboo Shoots

  50. 爽口西芹 Crispy Celery

  51. 四寶烤麩 Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus

  52. 松仁香菇 Black Mushrooms with Pine Nuts

  53. 蒜茸海帶絲 Sliced Kelp in Garlic Sauce

  54. 跳水木耳 Black Fungus with Pickled Capsicum

  55. 拌海螺 Whelks and Cucumber

  56. 五彩醬鵝肝 Goose Liver with White Gourd

  57. 五香牛肉 Spicy Roast Beef

  58. 五香熏干 Spicy Smoked Dried Tofu

  59. 五香熏魚 Spicy Smoked Fish

  60. 五香云豆 Spicy Kidney Beans

  61. 腌三文魚 Marinated Salmon

  62. 鹽焗雞 Baked Chicken in Salt

  63. 鹽水蝦肉 Poached Salted Shrimps Without Shell

  64. 糟香鵝掌 Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce

  65. 釀黃瓜條 Pickled Cucumber Strips

  66. 米醋海蜇 Jellyfish in Vinegar

  67. 鹵豬舌 Marinated Pig Tongue

  68. 三色中卷 Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk

  69. 蛋衣河鰻 Egg Rolls Stuffed with Eel

  70. 鹽水鵝肉 Goose Slices in Salted Spicy Sauce

  71. 冰心苦瓜 Bitter Melon Salad

  72. 五味九孔 Fresh Abalone in Spicy Sauce

  73. 明蝦荔枝沙拉 Shrimps and Litchi Salad

  74. 五味牛腱 Spicy Beef Shank

  75. 拌八爪魚 Spicy Cuttlefish

  76. 雞腳凍 Chicken Feet Galantine

  77. 香蔥酥魚 Crispy Crucian Carp in Scallion Oil

  78. 蒜汁鵝胗 Goose Gizzard in Garlic Sauce

  79. 黃花素雞 Vegetarian Chicken with Day Lily

  80. 姜汁鮮魷 Fresh Squid in Ginger Sauce

  81. 桂花糯米藕 Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice

  82. 鹵鴨冷切 Spicy Marinated Duck

  83. 松田青豆 Songtian Green Beans

  84. 色拉九孔 Abalone Salad

  85. 涼拌花螺 Cold Sea Whelks with Dressing

  86. 素鴨 Vegetarian Duck

  87. 醬鴨 Duck Seasoned with Soy Sauce

  88. 麻辣牛筋 Spicy Beef Tendon

  89. 醉雞 Liquor-Soaked Chicken

  90. 可樂蕓豆 French Beans in Coca-Cola

  91. 桂花山藥 Chinese Yam with Osmanthus Sauce

  92. 豆豉鯽魚 Crucian Carp with Black Bean Sauce

  93. 水晶魚凍 Fish Aspic

  94. 醬板鴨 Spicy Salted Duck

  95. 燒椒皮蛋 Preserved Eggs with Chili

  96. 酸辣瓜條 Cucumber with Hot and Sour Sauce

  97. 五香大排 Spicy Pork Ribs

  98. 三絲木耳 Black Fungus with Cucumber and Vermicelle

  99. 酸辣蕨根粉 Hot and Sour Fern Root Noodles

  100. 小黃瓜蘸醬 Small Cucumber with Soybean Paste

  101. 拌苦菜 Mixed Bitter Vegetables

  102. 蕨根粉拌蟄頭 Fern Root Noodles with Jellyfish

  103. 老醋黑木耳 Black Fungus in Vinegar

  104. 清香苦菊 Chrysanthemum with Sauce

  105. 琥珀核桃 Honeyed Walnuts

  106. 杭州鳳鵝 Pickled Goose, Hangzhou Style

  107. 香吃茶樹菇 Spicy Tea Tree Mushrooms

  108. 琥珀花生 Honeyed Peanuts

  109. 蔥油鵝肝 Goose Liver with Scallion and Chili Oil

  110. 拌爽口海苔 Sea Moss with Sauce

  111. 巧拌海茸 Mixed Seaweed

  112. 蛋黃涼瓜 Bitter Melon with Egg Yolk

  113. 龍眼風(fēng)味腸 Sausage Stuffed with Salty Egg

  114. 水晶蘿卜 Sliced Turnip with Sauce

  115. 臘八蒜茼蒿 Crown Daisy with Sweet Garlic

  116. 香辣手撕茄子 Eggplant with Chili Oil

  117. 酥鯽魚 Crispy Crucian Carp

  118. 水晶鴨舌 Duck Tongue Aspic

  119. 鹵水鴨舌 Marinated Duck Tongue

  120. 香椿鴨胗 Duck Gizzard with Chinese Toon

  121. 鹵水鴨膀 Marinated Duck Wings

  122. 香糟鴨卷 Duck Rolls Marinated in Rice Wine

  123. 鹽水鴨肝 Duck Liver in Salted Spicy Sauce

  124. 水晶鵝肝 Goose Liver Aspic

  125. 豉油乳鴿皇 Braised Pigeon with Black Bean Sauce

  126. 酥海帶 Crispy Seaweed

  127. 脆蝦白菜心 Chinese Cabbage with Fried Shrimps

  128. 香椿豆腐 Tofu with Chinese Toon

  129. 拌香椿苗 Chinese Toon with Sauce

  130. 糖醋白菜墩 Sweet and Sour Chinese Cabbage

  131. 姜汁蟄皮 Jellyfish in Ginger Sauce

  132. 韭菜鮮桃仁 Fresh Walnuts with Leek

  133. 花生太湖銀魚 Taihu Silver Fish with Peanuts

  134. 生腌百合南瓜 Marinated Lily Bulbs and Pumpkin

  135. 醬鴨翅 Duck Wings Seasoned with Soy Sauce

  136. 蘿卜苗 Turnip Sprouts

  137. 八寶菠菜 Spinach with Eight Delicacies

  138. 竹筍青豆 Bamboo Shoots and Green Beans

  139. 涼拌苦瓜 Bitter Melon in Sauce

  140. 芥末木耳 Black Fungus with Mustard Sauce

  141. 炸花生米 Fried Peanuts

  142. 小魚花生 Fried Silver Fish with Peanuts

  143. 德州扒雞 Braised Chicken, Dezhou Style

  144. 清蒸火腿雞片 Steamed Sliced Chicken with Ham

  145. 熏馬哈魚 Smoked Salmon

  146. 家常皮凍 Pork Skin Aspic

  147. 大拉皮 Tossed Mung Clear Noodles in Sauce

  148. 蒜泥白肉 Pork with Garlic Sauce

  149. 魚露白肉 Boiled Pork in Anchovy Sauce

  150. 醬豬肘 Pork Hock Seasoned with Soy Sauce

  151. 醬牛肉 Beef Seasoned with Soy Sauce

  152. 紅油牛筋 Beef Tendon in Chili Sauce

  153. 鹵牛腩 Marinated Beef Brisket in Spiced Sauce

  154. 泡椒鴨絲 Shredded Duck with Pickled Peppers

  155. 拌茄泥 Mashed Eggplant with Garlic

  156. 糖拌西紅柿 Tomato Slices with Sugar

  157. 糖蒜 Sweet Garlic

  158. 腌雪里蕻 Pickled Potherb Mustard

  159. 涼拌黃瓜 Cucumber in Sauce

中餐冷菜翻譯,中餐菜品翻譯相關(guān)閱讀Relate

翻譯類型相關(guān)問答
問:能給個準(zhǔn)確報(bào)價嗎?
答:可以。翻譯的價格會根據(jù)不同的語言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時間進(jìn)行綜合報(bào)價。因?yàn)閳?bào)價與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時間長短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報(bào)價,是對文件的不負(fù)責(zé)任,請您理解!
問:你們譯員團(tuán)隊(duì)的資歷情況如何?
答:翻譯公司的核心競爭力就是翻譯人才的競爭。公司所有譯員均為大學(xué)本科以上學(xué)歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級以上證書,具備5年以上不同專業(yè)背景的翻譯工作經(jīng)驗(yàn),筆譯工作量超過500萬字以上,口譯工作量達(dá)每年50至100場大中型會議。翻譯審校團(tuán)隊(duì)由從業(yè)10年以上的資深譯員和外籍專家組成。
問:你們翻譯公司從業(yè)多少年?
答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經(jīng)是一家具有近10年行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業(yè)的人工翻譯服務(wù),翻譯的字?jǐn)?shù)累計(jì)超過5億字。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:如果譯稿不理想,請?zhí)峁┵|(zhì)量報(bào)告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時候會單方面給出一個折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會讓你永遠(yuǎn)奔波于一個和另一個翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找到值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個具體的質(zhì)量問題說明。
問:你們是怎么進(jìn)行翻譯的?
答:全程為人工翻譯,無論項(xiàng)目大小,皆經(jīng)過翻譯、編輯、校對、排版、質(zhì)控等流程。
問:怎么理性看待翻譯公司給出的報(bào)價?
答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業(yè)八級,但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項(xiàng)目管理和運(yùn)營成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程,因此對他們的語言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。 生產(chǎn)流程的每個環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ(翻譯+校對+編輯+質(zhì)保),如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價,最終損害的還是客戶自己的利益。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線