專(zhuān)業(yè)翻譯公司分享家用電器說(shuō)明書(shū)怎么翻譯
日期:2017-10-14 11:21:18 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
隨著社會(huì)的發(fā)展,許多家用電器行業(yè)也開(kāi)始涉及到進(jìn)出口問(wèn)題。因此,做好家用電器說(shuō)明書(shū)翻譯,才能使大家清楚地了解到產(chǎn)品的功能、使用說(shuō)明及相關(guān)的注意事項(xiàng)。下面,專(zhuān)業(yè)翻譯公司告訴大家家用電器說(shuō)明書(shū)怎么翻譯?
一、注意文體特點(diǎn)
在家用電器說(shuō)明書(shū)的翻譯中,譯聲翻譯公司可以發(fā)現(xiàn),在問(wèn)題上它既有一般性,又具有特殊性。首先,作為科技文章的一種,家電說(shuō)明書(shū)具有一般科技文章的特點(diǎn),如語(yǔ)氣正式、語(yǔ)法考究等;其次,作為說(shuō)明書(shū),家電說(shuō)明書(shū)又具備說(shuō)明書(shū)的一般語(yǔ)言特點(diǎn),如文字簡(jiǎn)明、信息準(zhǔn)確等;最后,家電說(shuō)明書(shū)涉及家用電器領(lǐng)域的相關(guān)內(nèi)容,因此有其獨(dú)特的語(yǔ)言特點(diǎn)。
1. 使用的量的無(wú)人稱(chēng)句
無(wú)人稱(chēng)句在英文家電說(shuō)明書(shū)中使用較廣泛。其實(shí),無(wú)人稱(chēng)句用加單說(shuō)明書(shū)中還有一大優(yōu)勢(shì):能讓每一位使用該產(chǎn)品的消費(fèi)者覺(jué)得該說(shuō)明書(shū)就想是專(zhuān)門(mén)為自己介紹的,有種親切感,從而拉近生產(chǎn)商和消費(fèi)者之間的距離。
2. 條理清晰,邏輯性強(qiáng)
這一特點(diǎn)在家電說(shuō)明書(shū)的安裝說(shuō)明和操作要領(lǐng)部分尤為突出。因?yàn)檫@兩部分著重于闡述行為的過(guò)程,敘事是先后,一個(gè)步驟與另一個(gè)步驟之間是并列還是承接關(guān)系應(yīng)該表達(dá)清楚,否則極容易造成理解上的困難,達(dá)不到說(shuō)明的效果。英文家用電器說(shuō)明書(shū)邏輯條理性強(qiáng),主要體現(xiàn)在大量使用時(shí)間狀語(yǔ)從句、條件狀語(yǔ)從句,以及表示行為先后的連詞等。
3. 多用圖示演示操作
解釋成分構(gòu)造用圖示代替語(yǔ)言使整個(gè)說(shuō)明書(shū)顯得簡(jiǎn)潔,是說(shuō)明書(shū)的一個(gè)重要特點(diǎn),現(xiàn)在許多家電說(shuō)明書(shū)都極重視圖示設(shè)計(jì),圖示簡(jiǎn)化了說(shuō)明文字,也簡(jiǎn)化了翻譯工作。
二、完整準(zhǔn)確地傳遞信息
家電說(shuō)明書(shū)不僅要供消費(fèi)者使用時(shí)參考,還供專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員使用,因而有科技型強(qiáng)、操作性強(qiáng)的特點(diǎn)。說(shuō)明書(shū)的翻譯要求譯者具備一定的專(zhuān)業(yè)知識(shí),家電說(shuō)明書(shū)的翻譯尤其如此。比例在電視機(jī)的翻譯中,譯者至少要知道遙控器(Remote Control),視頻信號(hào)線(Video Cord),音頻信號(hào)線(Audio Cord),轉(zhuǎn)換插頭(Conversion Plug),數(shù)碼聲顯(Digital Indicator)等術(shù)語(yǔ)。另外,隨著科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步與發(fā)展,新科技術(shù)語(yǔ)不斷涌現(xiàn)。某些科技術(shù)語(yǔ)可能是最專(zhuān)業(yè)化的漢英或英漢詞典都未收錄的。在翻譯過(guò)程中,首先應(yīng)該特別注意正確使用術(shù)語(yǔ),另外要注意勤查字典和充分利用互聯(lián)網(wǎng)工具,必須弄清其基本詞義,然后按其所屬學(xué)科領(lǐng)域進(jìn)一步確定其專(zhuān)業(yè)性譯語(yǔ),以最終達(dá)到語(yǔ)言表達(dá)地道的目的。
以上就是譯聲翻譯公司與大家分享的有關(guān)家用電器說(shuō)明書(shū)翻譯的相關(guān)知識(shí),希望對(duì)您有所幫助,如果您有此方面翻譯服務(wù)需求,可以隨時(shí)在線咨詢(xún)或者撥打服務(wù)熱線:400-600-6870.
家用電器翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫(xiě) 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書(shū)翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
- 證件翻譯標(biāo)準(zhǔn)及原則 09-03
- 注意選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司的方法 09-01
- 如何找到比較正規(guī)的翻譯公司呢? 09-01
- 好的翻譯公司是具備什么樣的特征 09-01
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專(zhuān)業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24