證件證書是由機關﹑學校﹑團體等發(fā)的證明資格或權力的文件,證件證書是在生活中不可缺少的,例如,我們要出門買票、上學等等都需要身份證一樣;其實證件包括的類型極多,每種所包含的意義都不同,而主要用于出國使用,現如今,走出國門相比以前要容易很多,但還是少不了出國的一系列手續(xù),這是必須的,辦理這些手續(xù)時就會用到證件翻譯,是為了將證件翻譯成另一種語言方便外交官識別自己的信息,而必須要求其精準性,這就需要注意證件翻譯的三大準則了,其三大準則是:
1、保證證件翻譯的質量
不同證件其中所涉及到的內容是不同的,而無論是什么樣的內容,都必須要能夠做到精益求精。對于不懂的詞匯或內容,都需要進行詳細的查詢。查詢是確保證件翻譯精準的關鍵,畢竟人無完人,不可能對所有的詞匯、內容都能夠做到精準的理解。
因此,對于不理解的內容進行記錄與查詢是非常重要的。保證證件翻譯的質量,才能贏得更多客戶的信賴與支持。
2、對證件翻譯的格式進行檢查
在進行證件翻譯的時候,很可能會自動忽略了格式問題。因此在翻譯結束之后或之前,一定要做好對格式的審視,并且嚴格按照格式的要求進行翻譯,避免由于格式的問題造成理解上的錯誤,給客戶或是自己帶來不必要的麻煩。
3、證件翻譯的用詞需精準
對于證件翻譯來說,必須要確保用詞的精準。如果詞匯使用不當,就會出現不好的影響,也會帶來很多不必要的麻煩。尤其是要注重詞匯,不要使用任何的口語化詞匯,仔細斟酌方可。用詞的精準對于證件翻譯來說是非常重要的,如果是出國證件翻譯的用詞有誤,可能會使得大使館對證件內容的審核不通過,延長審核時間,耽誤事情。
以上就是證件翻譯的三大準則,在證件翻譯的過程中要注意其運用,保證證件翻譯的準確性,證件翻譯不僅僅需要將它轉換成另一種語言,更為重要的就是獲得國際認可,這就需要加蓋涉外翻譯章,作為資深涉外,涉外蓋章獲得國際認可,證件翻譯的類型也齊全,包括身份證、學位證、戶口本、工作證件等等,能夠為您提供各類證件證明,快速、精準符合國際通行標準如果您想了解更多證件翻譯詳情,可以咨詢證件翻譯公司電話:400-600-6870
公司新聞相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。