野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

韓國駕照換取國內(nèi)駕照相關(guān)要求及翻譯模板

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 公司新聞 / 日期:2017-10-16 18:09:39 / 來源:網(wǎng)絡

韓國憑借優(yōu)越的地理位置獲得了不少中國公民赴韓的想法,加上近幾年中國駕照考取難度不斷增大,很多國民更是抓住了考取韓國駕照的機會,當然隨著赴韓考取駕照人數(shù)的增多,我國對韓國駕照換取國內(nèi)駕照也提高了相關(guān)要求,所以大家在赴韓國考取駕照時了解好國內(nèi)的要求,以免將來回國換取國內(nèi)駕照時出現(xiàn)麻煩,今天就韓國駕照換取國內(nèi)駕照相關(guān)要求及翻譯模板來詳細解讀:

 

韓國駕照換取國內(nèi)駕照要求:

1.獲得韓國駕駛證的時間要在三個月時間段內(nèi);

2. 三個月時間必須是連續(xù)的,不能斷續(xù)累積;

3.獲得韓國駕駛證時間之前和之后的停留時間都可計算在三個月內(nèi);

4.是此規(guī)定只對內(nèi)地居民有要求,外國人、港澳臺居民持境外駕駛證換證仍只考科目一。

韓國駕照翻譯模板(僅供參考)

 

 年 月 日

記載事項變更

確認印章

     
     
     
     
     

-  1類駕照持有者與70歲以上2類駕照持有者:未在上述定期適應性檢測期限內(nèi)接受適應性檢測的,需繳納違規(guī)罰款(3萬韓元)。若未接受適應性檢測的情況下超過一年時,駕照將被吊銷。

-  2類駕照持有者(定期適應性檢測對象除外):未在上述執(zhí)照換證期限內(nèi)換取駕照時,需繳納違規(guī)罰款(2萬韓元)。

-  定期適應性檢測及駕照換本申請,可在附近警察廳及駕照考試中心辦理。

-  道路交通公團:   電話:1577-1120

 

持證人姓名

XXX

性別

男/女

國籍

中國

見附件一

出生年月

xxxx/xx/xx

護照號碼

Gxxxxxxx

國外住址

填寫駕照上的住址

發(fā)證國家

韓國

發(fā)證機關(guān)

(大邱)地方警察廳長

駕駛證號碼

xx-xxxxxx-xx

初領(lǐng)日期

Xxxx/xx/xx

發(fā)證日期

Xxxx/xx/xx

到期日期

Xxxx/xx/xx

準駕及說明

將下方附件二中對應的駕駛車輛類型復制到此處

見附件二

翻 譯 人

XX

翻譯人簽字

 

翻譯日期

XXXX/XX/XX

附件一:韓國駕駛證復印件及注釋

駕駛證正面

注釋

(粘貼復印件)

填寫駕照正面的信息

駕照類型 駕照所有人姓名 登陸證號碼

地址 駕照期限 簽發(fā)日期 簽發(fā)機關(guān)等

(2種普通自動檔在期限下方另有一項為條件:A)

駕駛證背面

注釋

(粘貼復印件)

年月日,記載事項變更,確認人(變更欄)

 

- 1種駕照持有者及70歲以上的2種駕照持有者在正面所示檢查期限之內(nèi)不接受適應性測試者罰款(3萬元),逾期1年者吊銷駕駛證。

 

- 2種駕照持有者(免除適應性測試者除外)在正面所示駕照更新期間內(nèi)不更新駕照者罰款(2萬元)。

 

- 適應性測試及更新駕照申請均可在臨近的警察局和考點辦理。

 

道路交通工團 

電話:1577-1120

附件二:韓國駕駛證及可駕駛車輛種類 

駕  證

可駕駛車輛的種類

種 類

區(qū) 分

第1類

大型

① 乘用車;

② 乘車定員15人為止的客車;

③ 乘車定員12人為止的緊急車輛 (限于乘用車及客車。);

④ 載重重量12噸以下的貨車;

⑤ 建設設備 (限于在道路上行駛的3噸以下叉車);

⑥ 摩托車。

普通

① 乘用車;

② 乘車定員15人為止的客車;

③ 乘車定員12人為止的緊急車輛 (限于乘用車及客車。);

④ 載重重量12噸以下的貨車;

⑤ 建設設備 (限于在道路上行駛的3噸以下叉車);

⑥ 摩托車。

小型

① 3輪貨車;

② 3輪乘用車;

③ 摩托車。

特殊

拖車, 牽引車, 可用第2種普通駕駛證駕駛的車輛。

第2類

普通

① 乘用車;

② 載重重量4噸為止的貨車;

③ 乘車定員9人為止的客車;

④ 摩托車。

小型

① 兩輪汽車 (超過125cc);

② 摩托車 (超過125cc)。

摩托車

摩托車

以上韓國翻譯模板僅供參考,換取中國模板還需根據(jù)紙質(zhì)翻譯件為準,為保證大家能準確翻譯韓國駕照,建議大家找如進行翻譯,如有其它疑問以及需求可來咨詢譯聲翻譯公司。

 

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務
  • 準確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 公司新聞相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線