在現(xiàn)如今生活中,家長(zhǎng)們最關(guān)心的是孩子的教育情況,我想每個(gè)家長(zhǎng)都希望自己的孩子接受最好的教育,雖然現(xiàn)在出國留學(xué)的大多是高校畢業(yè)生,但對(duì)于高中生而言,一部分家長(zhǎng)同樣希望自己的孩子能夠出國留學(xué),開闊眼界。當(dāng)然出國留學(xué)是需要一定的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的,對(duì)于經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)好一點(diǎn)的家庭,孩子們有條件去接受西方文化,那您作為家長(zhǎng)在考慮送孩子出國讀高中前,是否知道需要準(zhǔn)備哪些材料,今天為你們提供申請(qǐng)美國高中所需的材料:

一、必備材料
1. 學(xué)校的申請(qǐng)表格
一般留學(xué)的第一步就是索要留學(xué)申請(qǐng)表格,由于是異國申請(qǐng),雙方互不了解的情況下,對(duì)于語言差異是很多人無法克服的困難,所以需要申請(qǐng)函的相關(guān)翻譯,翻譯這類信函時(shí)需注意使用正確的信函格式和恰當(dāng)?shù)拇朕o語氣。一般最好交給以免影響您的申請(qǐng)效果。
2. 申請(qǐng)作文和短答
3.目前就讀學(xué)校的數(shù)學(xué)、英語、班主任或校長(zhǎng)推薦信
申請(qǐng)國外留學(xué)一般要求申請(qǐng)人提供2~3封教授推薦信以了解申請(qǐng)人在學(xué)習(xí)成績(jī)、學(xué)業(yè)成就、工作能力、在校期間表現(xiàn)以及申請(qǐng)人的人品性格等方面的情況。許多中國學(xué)生都請(qǐng)自己的導(dǎo)師、系主任、任課教師來寫推薦信。在翻譯這類書信時(shí)需注意遣詞用字,把握好褒獎(jiǎng)措辭的分寸。
4. 父母陳述
一般需要父母就將孩子的學(xué)業(yè)及孩子的個(gè)人狀況進(jìn)行一個(gè)陳述,也作為國外高中對(duì)申請(qǐng)人的初步了解,一般第一次做這種陳述語氣、格式各方面都需要特別注意,尤其是對(duì)陳述文件的翻譯更是要相當(dāng)注意。
5.成績(jī)單(一般為過去三年或更長(zhǎng)時(shí)間的成績(jī)單)
成績(jī)單是對(duì)個(gè)人學(xué)業(yè)狀況的最好展示,所以需要提供申請(qǐng)人的在校成績(jī)單。
6. 目前就讀學(xué)校的英文介紹資料
國外高中需要對(duì)孩子目前所在學(xué)校做一定的了解,所以需要申請(qǐng)者提供所在學(xué)校的英文簡(jiǎn)介,以供了解。
7. 語言成績(jī)(TOEFL或SLEP)和標(biāo)準(zhǔn)化入學(xué)考試(SSATISEE)- 申請(qǐng)前50高中一般都需要提供,具體視學(xué)校的要求.
8. 校方面試。大部分學(xué)校在申請(qǐng)遞交后會(huì)要求學(xué)生面試,頂級(jí)高中甚至在未申請(qǐng)前就可以接受提前面試。
二、輔助材料
由于高中申請(qǐng)者年齡較小,學(xué)校需要從多方面來了解學(xué)生的個(gè)性、特點(diǎn)、優(yōu)勢(shì),從而更準(zhǔn)確地判斷申請(qǐng)者是否符合學(xué)校的錄取條件,因此高中申請(qǐng)的材料建議除了學(xué)校規(guī)定的必備材料外,條件允許的話,可以再補(bǔ)充些輔助材料,個(gè)性化的展現(xiàn)孩子的閃光點(diǎn):
1. 作品集 (有獨(dú)特愛好并取得一定成績(jī)的孩子可以準(zhǔn)備些作品展示集,如攝影作品,繪畫作品等)2. 個(gè)人圖冊(cè)集(用精美的圖片和生動(dòng)的文字介紹孩子成長(zhǎng)經(jīng)歷中最動(dòng)人的畫面,但切忌無內(nèi)容的空洞展示,重在小而精,有特點(diǎn))3. DVD自我介紹視頻,用英語做一個(gè)簡(jiǎn)短的自我介紹,講一下自己的愛好,特點(diǎn),學(xué)習(xí)目標(biāo),為什么要去美國留學(xué)等,要表現(xiàn)自然大方。
2.文書寫作
相對(duì)于碩士商科申請(qǐng),高中文書寫作相對(duì)于來說要求不會(huì)過于苛刻,畢竟是16歲甚至更小的孩子寫的東西,但是以我們多年的申請(qǐng)經(jīng)驗(yàn)來看,真實(shí),簡(jiǎn)潔,感人,切題的文章才能打動(dòng)申請(qǐng)官,反之成片累牘地在文章內(nèi)闡述自己多么優(yōu)秀,不斷地強(qiáng)調(diào)獎(jiǎng)項(xiàng),榮譽(yù)只會(huì)讓讀者厭倦疲憊。
以上是申請(qǐng)美國高中留學(xué)需要準(zhǔn)備的材料,想讓孩子接受西方教育,去美國留學(xué)的家長(zhǎng)們可以作為參考,那對(duì)于出國需要提醒家長(zhǎng),這些翻譯材料都需要專業(yè)正規(guī)的翻譯,切勿隨便翻譯,一般出國留學(xué)材料翻譯有著很高的要求,格式各方面都需做到準(zhǔn)確無誤,在眾多翻譯公司中如何挑選當(dāng)然是看其資質(zhì)是否正規(guī),譯聲翻譯公司就是國內(nèi)專業(yè)的翻譯公司,如果您有需求可聯(lián)系譯聲翻譯進(jìn)行咨詢。
公司新聞相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。