翻譯公司告訴您如何將廣告翻譯做的完美
日期:2017-10-14 21:05:30 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
廣告大家都不陌生,在生活中廣告是無處不在,電視廣告,各種展牌廣告,各種形式的廣告存在著,廣告是一種宣傳,針對(duì)于消費(fèi)者的傳播,好的廣告可以吸引消費(fèi)者提升產(chǎn)品的知名度,現(xiàn)在國內(nèi)外產(chǎn)品之間的競(jìng)爭(zhēng)激烈,做廣告宣傳無疑是一種好的方法,那國外廣告怎么才能更好的展現(xiàn)給國內(nèi)的消費(fèi)者。
對(duì)于國外廣告的宣傳,就需要進(jìn)行,將產(chǎn)品的功能用途表達(dá)出來,而不僅僅是簡簡單單的翻譯出來,因?yàn)閺V告是傳達(dá)產(chǎn)品的重要途徑,所以對(duì)于廣告翻譯的要求也隨著提高了,廣告翻譯需要仔細(xì)去理解,摸索,發(fā)揮自己的想象力,讓廣告能在消費(fèi)者心理留下好的印象。那怎么才能將廣告完美的翻譯呢?下面給大家詳解。
一、直譯
譯文在符合譯入語言規(guī)范,又不會(huì)引起錯(cuò)誤聯(lián)想的前提下,既保留了原文的內(nèi)容,又保留原文的形式。
這讓我們想起中國有句關(guān)于美容香皂的廣告詞:“今年二十,明年十八”。兩者可謂異曲同工。它運(yùn)用夸張手法,使廣告產(chǎn)生了極大的藝術(shù)感染力。
二、套譯
所謂套譯是指套用文化色彩濃厚的名言佳句,以便營造一種親切的氛圍,使譯語讀者有一種似曾相識(shí)的感覺,從而引起共鳴。
日本三菱汽車公司向我國市場(chǎng)銷售產(chǎn)品時(shí)使用下面廣告:“古有千里馬,今有三菱車”。該廣告詞巧妙地利用了中國諺語,使中國消費(fèi)者讀來有親切感,進(jìn)而引起了購買欲。
三、意譯
當(dāng)中英文的詞序、語法結(jié)構(gòu)和修辭手段存在很大差異時(shí),應(yīng)采用意譯。譯者必須擺脫原文形式,充分發(fā)揮想象力,使廣告更符合譯入語文化
像我們眾所周知的百事可樂,雖然只是一個(gè)飲料名稱。但每到年底循環(huán)的廣告片里,那一句:祝你百事可樂,卻給千家萬戶帶來了完全不同的含義,變成了一個(gè)美好的愿景與祝福。
四、注意事項(xiàng)
在翻譯廣告時(shí)首先要了解廣告自身的特點(diǎn)。以譯文是否達(dá)到與原文相同的宣傳效果為標(biāo)準(zhǔn),并且注意文化背景的差異,選擇恰當(dāng)?shù)姆g技巧,做到語言自然、準(zhǔn)確、簡潔、易懂,以迎合不同受眾的心理,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)廣告的目的。所以,廣告翻譯是一項(xiàng)高深的技術(shù)活,想要提高廣告翻譯的技巧必須具備以上幾點(diǎn)的要求。
廣告在無形中左右著人們的消費(fèi)觀念,所以廣告翻譯起著重要的作用,譯員需要深入了解產(chǎn)品及消費(fèi)者的心理,廣告語在整個(gè)廣告中有著畫龍點(diǎn)睛的作用,平時(shí)廣告里讓我們記憶深刻的可能就是廣告語了,所以好的廣告翻譯有多重要就可想而知了,翻譯公司是由專業(yè)從事廣告類口筆譯的專業(yè)化翻譯公司翻譯,我們對(duì)廣告翻譯審校人員和客戶進(jìn)行科學(xué)化的管理體制,在接到客戶翻譯定單時(shí),我們會(huì)根據(jù)定單的性質(zhì),挑選專業(yè)對(duì)口的廣告翻譯人員來進(jìn)行翻譯工作,并且在翻譯項(xiàng)目完成之后我們會(huì)進(jìn)行項(xiàng)目匯總報(bào)告,對(duì)翻譯人員開展專業(yè)術(shù)語和新的知識(shí)點(diǎn)的培訓(xùn)工作,不斷提高和完善翻譯人員的綜合素質(zhì)和知識(shí)結(jié)構(gòu)。我們的翻譯質(zhì)量得到各廣告企業(yè)、策劃機(jī)構(gòu)、廣告從業(yè)人員的認(rèn)可,相信也將會(huì)得到您的滿意反饋!我們專業(yè)的水平,專注的精神,是您廣告質(zhì)量的保障!
廣告翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24