如何選擇專業(yè)的游戲本地化翻譯公司?
日期:2017-10-15 09:05:50 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
游戲如今已成為許多年輕人閑暇時間的娛樂方式之一。游戲公司為更好的推廣,都會找專業(yè)的進行游戲。專業(yè)如何進行游戲本地化翻譯的呢?
一、翻譯語言本地化
游戲開發(fā)商為實現(xiàn)自己的游戲推向全世界,首要因素就是選對語言,不同的游戲在不同國家和地區(qū)有著不一樣的需求表現(xiàn),那么這就要根據(jù)前期充分的市場調(diào)研來選擇一門最受歡迎的語種。
二、翻譯模式本地化
在過去,游戲本地化翻譯可能要求助于專業(yè)的翻譯團隊,或者在公司內(nèi)部組建相關(guān)翻譯團隊。但如今,游戲的翻譯有很多途徑可供選擇。得益于“眾包”,玩家們也可以成為你的翻譯員。
當然,開發(fā)商也需要一些手段來激勵你的翻譯員們。最關(guān)鍵的是,要讓眾包的過程變得有趣、有價值。為參與者們提供一些禮物(不論是實物還是虛擬產(chǎn)品),把他們的名字寫在“榮譽榜”上,同時還可以同這些志愿者們分享游戲即將推出的新內(nèi)容,等等。
三、設(shè)定合理的翻譯時間表
翻譯是需要時間的,不同的翻譯題材有不同的時間要求,不可操之過急。根據(jù)譯聲翻譯公司譯員的多年經(jīng)驗介紹,一個專業(yè)的翻譯每天可以翻譯2000字左右,所以整體天數(shù)大約是文本數(shù)量除以2000,這是質(zhì)量的基本保證。當然,具體天數(shù)也需要取決于整體翻譯質(zhì)量以及翻譯內(nèi)容的難度等。
此外,翻譯檢查至關(guān)重要,可以避免一些細小的失誤,所以譯聲翻譯公司建議務(wù)必請為翻譯的檢查過程預(yù)留時間。
對于一些行外人來說,可能會認為游戲本地化翻譯沒什么難度,無非熟悉一門外語對著電腦打字的過程。然而實際上并非這么簡單,翻譯需要的不僅是準確,更需要到位貼切形象合理,翻譯最好的是采用合作模式,因為譯者往往需要弄清源文本的含義,比如“擊殺”這個詞是動詞還是名詞?說話的人是男是女?所以將團隊成員與譯者進行配合是很重要的。提供更多背景相關(guān)的源字符串,這將有助于翻譯質(zhì)量的提高。
四、風格指南和詞匯列表
游戲本地化翻譯自然少不了風格指南和詞匯列表,這兩者對于翻譯本土化工作都很重要。這是譯者最直接最清晰的指令。風格指南相當于一個框架,可以用于理解產(chǎn)品的想要傳遞出的內(nèi)容,而詞匯列表則可以對產(chǎn)品特點指定出標準化的用詞術(shù)語。
只要做好風格指南和詞匯列表的功課,就可以很好地提高翻譯質(zhì)量。一個優(yōu)秀的風格指南,譯者可以適當調(diào)整游戲內(nèi)容與當?shù)氐奈幕嗳诤?,更符合產(chǎn)品的基調(diào)。而詞匯列表則可以讓譯者們關(guān)注一些重要的用詞,從而提高翻譯的一致性。
五、游戲本地化翻譯必須熟悉情境上下文
翻譯是一個結(jié)合情境的過程,不同的詞匯可以翻譯成多種意思,但是只有結(jié)合上下文情境的翻譯才是我們最終需要的,否則只會鬧笑話!
同樣,上下文在手游的本地化中非常重要,因為手游中的文本通常都比較簡短,甚至是幾個詞語。因此它所能表達出意義將取決于用戶是怎么看到這些文字的。例如“擊殺”這個詞,究竟是一個動作“擊殺某只怪物”或只是計數(shù)單位“擊殺300”,用戶怎么理解,是取決于“擊殺”這個詞怎么出現(xiàn)在屏幕上的。
綜上所述,游戲本地化翻譯并非一個簡單的工作,想要有一個好的游戲本地化翻譯作品必須要把握好上述幾點規(guī)范。質(zhì)量好的游戲翻譯需要工程、項目管理以及譯者們的共同努力。但是這樣的投入是值得的,因為透過優(yōu)秀的游戲本地化過程,產(chǎn)品就有可能在海外市場取得更好的成績。這也是開發(fā)商、玩家甚至翻譯公司所追求的原則之一。
譯聲翻譯公司是國內(nèi)專業(yè)的本地化翻譯公司,如果您有翻譯方面的需求,敬請致電:400-600-6870.
專業(yè)翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
- 證件翻譯標準及原則 09-03
- 注意選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司的方法 09-01
- 如何找到比較正規(guī)的翻譯公司呢? 09-01
- 好的翻譯公司是具備什么樣的特征 09-01
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24