加拿大移民局對(duì)移民材料翻譯有哪些要求
日期:2017-10-15 09:06:31 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
加拿大一直是國(guó)民移民海外的首選,為什么加拿大移民會(huì)受到華人的熱捧呢?這和它優(yōu)美的自然環(huán)境、一流的教育水平和高品質(zhì)的生活質(zhì)量、更重要的是它優(yōu)越社會(huì)福利都脫不了關(guān)系,申請(qǐng)加拿大移民,有許多途徑。加拿大聯(lián)邦政府和各個(gè)省和地區(qū)都有不同類別的移民申請(qǐng)渠道。加拿大的兩個(gè)主要移民類別為投資移民和技術(shù)移民,旨在吸引愿意在加拿大投資發(fā)展的人士,或擁有加拿大社會(huì)需要的技能的人才。此外加拿大還有團(tuán)聚移民、經(jīng)驗(yàn)類移民等等。那既然有這么多種途徑移民加拿大,那你知道對(duì)于加拿大加拿大移民局又有哪些要求呢?來(lái)告訴你:
首先你得了解加拿大移民的申請(qǐng)條件:(來(lái)看看自己是否符合,請(qǐng)對(duì)號(hào)入座)
1、技術(shù)移民:有一定技能,擅長(zhǎng)技能在加拿大有一定需求,大專以上學(xué)歷,有基本一定的英語(yǔ)能力。
2、投資移民:兩年以上從商經(jīng)驗(yàn),一定的個(gè)人財(cái)產(chǎn)資產(chǎn)。
3、企業(yè)家移民:需要在加拿大有一項(xiàng)商業(yè)生意。
4、親屬移民:前往國(guó)有直系親屬。
5、婚姻移民:有真實(shí)的國(guó)外婚姻關(guān)系,并且能夠證實(shí)婚姻真實(shí)性的材料。
其次移民加拿大需翻譯的材料
1、個(gè)人及家庭文件(包括身份證、等個(gè)人身份證明翻譯)。
2、申請(qǐng)人資產(chǎn)的申報(bào)文件。
3、申請(qǐng)人收入來(lái)源文件及其支持文件的證明。
4、以及其他的特殊類型移民要提供的證明材料。如,親屬移民中的證實(shí)直系親戚的證明文書、無(wú)犯罪證明翻譯、等等。
6、加拿大移民所需翻譯的其它相關(guān)資料。
加拿大所需材料翻譯還需根據(jù)您所選擇的移民類型來(lái)準(zhǔn)備
最后就是重點(diǎn)看看加拿大移民局對(duì)移民材料翻譯的要求
(1)是正規(guī)注冊(cè)的,這個(gè)可以通過(guò)營(yíng)業(yè)執(zhí)照或看其是否在工商局注冊(cè)來(lái)看其是否正規(guī),具體可以向翻譯公司索要;譯聲翻譯公司就是國(guó)家工商局認(rèn)可的大家可在此公司進(jìn)行移民翻譯。
(2)翻譯專用章要經(jīng)公安局特批中英文翻譯專用章, 一般上面都有特批的數(shù)字編號(hào),很多“所謂的翻譯公司”都是私自刻的,沒有數(shù)字編號(hào),只要是公安局特批的中英文翻譯專用章,那么效力基本可以通行全球,使館、國(guó)家外匯管理局、中國(guó)銀行、出入境管理處、公證處、司法機(jī)關(guān)、工商、市容等 政府機(jī)關(guān),均承認(rèn)其效力。
(3)準(zhǔn)確的格式,很多翻譯公司雖然具備以上兩點(diǎn),但是因?yàn)槠渲鳡I(yíng)業(yè)務(wù)不是移民材料翻譯,所以很難駕馭移民材料翻譯的專業(yè)性和復(fù)雜的排版格式;
凡是加拿大移民所需翻譯的材料都必須滿足這三點(diǎn)要求,無(wú)論是從格式還是選擇翻譯公司的資質(zhì)上都不容忽視,這里推薦資質(zhì)和經(jīng)驗(yàn)豐富的正規(guī)翻譯公司譯聲翻譯公司,如果您正好在籌備移民期間,不如把移民材料翻譯交給專業(yè)的翻譯公司,若因?yàn)榉g件審查未通過(guò)才是真的遺憾,不如慎重選擇專業(yè)的翻譯公司以滿足您的移民需求。
加拿大移民材料翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24