說明書翻譯_產(chǎn)品使用說明書翻譯
日期:2018-12-05 11:11:54 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
說明書翻譯,是一種為產(chǎn)品解說的一個載體,主要為產(chǎn)品的使用進(jìn)行詳細(xì)描述,方便人們認(rèn)識和了解產(chǎn)品的詳情,但現(xiàn)在國內(nèi)外貿(mào)易的增多,市面上出現(xiàn)了許多國外產(chǎn)品,這時候產(chǎn)品使用說明書的翻譯就顯得尤為重要,在現(xiàn)代市場國際化的情況下,產(chǎn)品說明書需要各種語言的說明文本。
產(chǎn)品使用需要準(zhǔn)確、充分傳達(dá)產(chǎn)品信息的同時,還要語言簡潔明了、層次分明,讓人易懂。有鑒于此,譯聲翻譯公司專門成立了項目組,專業(yè)從事使用說明書翻譯研究工作,從事翻譯的譯員已累計為1000多家企業(yè)及生產(chǎn)廠家翻譯說明書1.5萬余份。如果您的企業(yè)有產(chǎn)品使用說明書需要翻譯,不妨交給譯聲翻譯公司來完成。使用說明書翻譯項目組服務(wù)專線:400-600-6870
根據(jù)多年的翻譯經(jīng)驗,總結(jié)出產(chǎn)品使用說明書譯文應(yīng)具備如下幾種功能:
(1)信息功能:如實傳達(dá)產(chǎn)品信息,包括產(chǎn)品成分、特點等;
(2)美感功能:讀者從譯文的文字描述中獲得美的享受;
(3)祈使功能:使消費者做出原文所期待的反應(yīng),采取消費行動。
其中祈使功能才是最終目的。因此,譯者在翻譯說明書時主要不是原封不動地移植原文信息,而是通過譯文的激勵,使讀者(潛在消費者)采取消費行動,進(jìn)而促使廠商獲得所追求的利潤。
說明書翻譯范圍
專業(yè)從事化妝品說明書翻譯、、食品說明書翻譯、技術(shù)說明書翻譯、安裝說明書翻譯、、手機(jī)說明書翻譯、電器說明書翻譯、軟件說明書翻譯、項目說明書翻譯、機(jī)械設(shè)備操作說明書翻譯、醫(yī)療器械說明書翻譯等各種產(chǎn)品說明書的英文翻譯。
我們的產(chǎn)品使用說明書翻譯質(zhì)量得到廣大生產(chǎn)廠家、醫(yī)療機(jī)構(gòu)、科研機(jī)構(gòu)的認(rèn)可,相信也將會得到您的滿意反饋!我們專業(yè)的水平,專注的精神,是您醫(yī)學(xué)質(zhì)量的保障!
以下是譯聲翻譯公司在產(chǎn)品使用說明書翻譯方面的部分案例
蘭蔻 |
三星電子 |
寶馬汽車 |
中國石油集團(tuán)公司 |
輝瑞制藥 |
說明書翻譯,產(chǎn)品使用說明書翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24