翻譯公司成為中外金融業(yè)交流的橋梁
日期:2017-10-15 09:06:48 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
中國乘上了高速行進(jìn)的經(jīng)濟(jì)列車的今天,企業(yè)如同潮水一般涌向國際化。在中國加入世界貿(mào)易組織以來,在金融行業(yè)中表現(xiàn)得令人瞠目。譯聲的資深翻譯工作者指出,在日常我們接到的稿件當(dāng)中,絕大部分都是中文譯英文的稿件,而不是我們觀念中所認(rèn)為的那種英文譯中文。我們要是將比作是吸收國外先進(jìn)理念和做法的“引進(jìn)來”階段,那么如今的則意味著我們真正“走出去”的實(shí)踐活動。
也恰好是因?yàn)橹型飧鱾€協(xié)作伙伴之間跨越語言的學(xué)習(xí)和經(jīng)驗(yàn)交流,才進(jìn)一步加快了專業(yè)翻譯人員和跟上金融翻譯國際化的步伐。
金融、法律、醫(yī)療等領(lǐng)域的翻譯工作都要求譯者具有一定的專業(yè)水平,必須具備對專業(yè)術(shù)語的了解,并且熟悉專業(yè)操作。在金融行業(yè)中其專屬一些詞匯都有專門、固定的譯法,且部分詞匯尚無標(biāo)準(zhǔn)譯法,所以譯者要學(xué)會利用專業(yè)的知識背景深入理解其內(nèi)涵后加以翻譯。
金融機(jī)構(gòu)的譯文通常包括會議紀(jì)要、信息表、年報、信貸指引、各類報告等。這些文件通常用于金融機(jī)構(gòu)董事會、股東大會、總部高級管理層閱讀、討論或?qū)徟?,關(guān)系著整個公司的業(yè)務(wù)發(fā)展、投資戰(zhàn)略。這就要求譯文具有高質(zhì)量的專業(yè)水準(zhǔn),保證海外投資者獲取信息的完整和準(zhǔn)確性。
(翻譯與金融的"握手")
隨著中國翻譯公司國際化邁出的步伐越來越快,背后的中國市場也再一次的吸引了全球資本家的目光,堅(jiān)實(shí)的翻譯質(zhì)量使得中國的翻譯公司在國際上的競爭力日漸上升,企業(yè)更是不斷壯大。
“中國造”在世界上的口碑越來越好,國家日漸富強(qiáng),“中國夢”的實(shí)現(xiàn)似乎不再那么遙遠(yuǎn),看似觸手可及了,而我們也要更加努力,致力于讓中國再次騰飛,民族再次屹立于世界民族之巔。
金融翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24