翻譯公司:翻譯合同需要注意哪些
日期:2017-10-15 09:06:49 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
譯聲合同翻譯部是國(guó)內(nèi)最專(zhuān)業(yè)的涉外合同之一,其中英語(yǔ)占了76%的比例。目前合同翻譯部擁有專(zhuān)業(yè)合同翻譯人員25人,校審人員:6人,簽約兼職譯員300人。日均處理合同類(lèi)翻譯資料20萬(wàn)字。
合同翻譯注意事項(xiàng):
1、合同涉及各類(lèi)法律條款,所以必須要擁有法律相關(guān)背景及行業(yè)背景,所以不是懂英語(yǔ)的人就能翻譯的。
2、合同涉及很多數(shù)字,所以在翻譯過(guò)程中,需要特別的注意,不能有任何錯(cuò)誤。
3、合同翻譯的好壞直接影響整個(gè)項(xiàng)目的進(jìn)展甚至后期出現(xiàn)任何糾紛,都是以合同為核心。
合同翻譯人員必備的素質(zhì)
很多的人在進(jìn)行合同翻譯的時(shí)候,往往答不對(duì)題,這是因?yàn)樽陨韺?duì)于語(yǔ)言的修煉還是不夠的,因?yàn)樵诤贤?,涉及到的方方面面是非常的多的,像是一些在營(yíng)銷(xiāo)上的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),還有一些國(guó)際貿(mào)易還有會(huì)計(jì)學(xué)上的專(zhuān)業(yè)知識(shí),都是會(huì)在合同中出現(xiàn)的,而在出現(xiàn)以后,就需要翻譯人員根據(jù)自己所學(xué)到的知識(shí)去進(jìn)行完整的翻譯,還有的合同翻譯中會(huì)出現(xiàn)保險(xiǎn)學(xué)以及法學(xué)等名詞。
所以要想成為一名合格的合同翻譯人員,就要不斷的加強(qiáng)自身的文化涵養(yǎng),多多學(xué)習(xí)和多多了解,并且需要大量的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)才能夠保證在翻譯過(guò)程中不會(huì)損害到雙方的利益,造成不必要的麻煩。
如何選擇合同?
1、公司是否是一家專(zhuān)業(yè)從事的機(jī)構(gòu),能否開(kāi)具發(fā)票
2、查一下公司的地址,如果條件允許可以直接上門(mén)查看公司規(guī)模
3、看公司報(bào)價(jià)是否合理,翻譯是技術(shù)工作,一分價(jià)格,一分質(zhì)量,過(guò)低的價(jià)格肯定是有問(wèn)題的
譯聲是國(guó)內(nèi)首家承諾:先翻譯,后付費(fèi);遲交免單。 擁有13年的翻譯經(jīng)驗(yàn),選擇譯聲,選擇成功。
更多信息,請(qǐng)來(lái)電咨詢(xún):400-600-6870
合同翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專(zhuān)業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫(xiě) 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書(shū)翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專(zhuān)業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24