翻譯用時(shí)半生,終完成國(guó)家任務(wù)
日期:2018-02-18 11:15:03 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
每每接到翻譯任務(wù)絕大多數(shù)都是大語(yǔ)種之間的翻譯,很少有的需求,有人說(shuō)什么才叫做大語(yǔ)種,什么又叫做小語(yǔ)種呢?所謂大語(yǔ)種也就是說(shuō)我們常見(jiàn)的幾種語(yǔ)言,例如:中文、英語(yǔ)、法語(yǔ)、日語(yǔ)……這些國(guó)際上有很多人在使用的語(yǔ)言都統(tǒng)稱為大語(yǔ)種;小語(yǔ)種也就是說(shuō)不為大多數(shù)人所知,適用范圍較小的那些語(yǔ)言。
小語(yǔ)種雖然鮮為人知,但并不代表其沒(méi)有被人所關(guān)注,國(guó)務(wù)院曾在1975年決定出版160種中外語(yǔ)文詞典,其中有很多都屬于小語(yǔ)種,而今天我們所要說(shuō)的就是關(guān)于那些小語(yǔ)種的其中之一:“普什圖語(yǔ)”,這種語(yǔ)言的使用范圍只存在于阿富汗和巴基斯坦西北部地區(qū)使用,雖然它的使用范圍不大,但它所在的地區(qū)卻是古絲綢之路的必經(jīng)之路,更別提我們之間這么牢固中巴友誼存在,這部詞典的出現(xiàn)可以說(shuō)能夠成為加深我們與阿富汗和巴基斯坦的又一個(gè)銜接之處,其重要性更不必說(shuō)。
譯聲獲悉,普什圖語(yǔ)的翻譯工作交給了一位名叫車洪才的人,當(dāng)時(shí)的他還是一名北外大三的學(xué)生,被國(guó)家抽調(diào)去當(dāng)?shù)貙W(xué)習(xí)普什圖語(yǔ),學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)的難度我們都心若明鏡一般,當(dāng)時(shí)的車洪才經(jīng)過(guò)3年多的學(xué)習(xí),才掌握了普什圖語(yǔ)。
有人會(huì)說(shuō)為什么會(huì)有這么長(zhǎng)時(shí)間呢,我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)和其他外語(yǔ)也沒(méi)這么長(zhǎng)時(shí)間啊,那其實(shí)就是你不了解語(yǔ)言的構(gòu)成了,英語(yǔ)之類的大語(yǔ)種,它們的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)已經(jīng)非常成熟并且易于學(xué)習(xí),所以入門很快,不過(guò)想要更加深入的了解就會(huì)很難,一般我們不涉及專業(yè)領(lǐng)域的話學(xué)習(xí)大語(yǔ)種的語(yǔ)言確實(shí)會(huì)感覺(jué)到很快,起碼口語(yǔ)和書(shū)寫(xiě)都不會(huì)遇到困難;普什圖語(yǔ)為何不普及的原因也就在于此,它的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)沒(méi)有一個(gè)順暢的條理性,甚至很多詞匯直接與農(nóng)業(yè)和宗教內(nèi)容有關(guān),學(xué)習(xí)普什圖語(yǔ)必然要深入了解當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)業(yè)環(huán)境與宗教、社會(huì)、歷史文化,這樣才能準(zhǔn)確的判斷每個(gè)詞具體代表著什么意思。
這部詞典的翻譯工作自1975年立項(xiàng),車洪才從1978年開(kāi)始編撰工作直到2014年才正式出版,期間經(jīng)歷了36年之久,可謂是曠日持久的一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),當(dāng)然一部詞典的翻譯工作不會(huì)有這么難,期間車洪才曾在外交部任職,工作非常繁忙所以導(dǎo)致翻譯工作停滯不前,2008年車洪才退休后才重新開(kāi)始詞典的編撰工作,普什圖語(yǔ)畢竟是個(gè)小語(yǔ)種,所以它的翻譯工作也極其困難,車洪才正式的翻譯編寫(xiě)工作雖然沒(méi)有36年之久,但也長(zhǎng)達(dá)十年,為了國(guó)家所交代的任務(wù),就算經(jīng)過(guò)多年繁忙的工作,他仍然沒(méi)有忘記,有了閑暇之后他沒(méi)有休息首先想到的就是這個(gè)重大的任務(wù),歷盡艱辛終于完成了這部著作。
《普什圖語(yǔ)漢語(yǔ)詞典》的問(wèn)世,正值中巴建交60周年之際,它所代表的意義更是重大,這同時(shí)也促進(jìn)了中國(guó)與阿富汗更深層次的交流。
普什圖語(yǔ)相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫(xiě) 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書(shū)翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24