一個(gè)”南”字兩種解釋,講出中國(guó)路標(biāo)翻譯新規(guī)則
日期:2018-02-18 11:13:02 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
自江西南昌地鐵一號(hào)線2015年12月26日正式運(yùn)營(yíng)以來(lái),市民終于在享受到了地鐵的便利的同時(shí),南昌地鐵的標(biāo)示語(yǔ)也受到了不少人的關(guān)注,他們對(duì)于地鐵表示上的英語(yǔ)翻譯發(fā)出了疑問(wèn)。
就拿南昌地鐵來(lái)說(shuō)吧,有的市民在南昌地鐵的某些地段看到的標(biāo)注為”Nan Chang”并且在后面使用了”Subway”(地鐵)這個(gè)詞,他們認(rèn)為英語(yǔ)中地名是不應(yīng)該分割開的,正確的寫法應(yīng)該是Nanchang才對(duì);既然官方對(duì)南昌地鐵的定義是Nanchang Metro(南昌地鐵),那么為什么又要在后面使用Subway這個(gè)詞呢?
而其中最具有爭(zhēng)議的標(biāo)示,據(jù)譯聲了解,在南昌一號(hào)線24個(gè)站點(diǎn),使用方位名詞表示的站點(diǎn)只有兩個(gè)地方,一個(gè)是”師大南路站”,另一個(gè)是”廬山南大道站”。這兩個(gè)地名中都各有一個(gè)”南”,他們都認(rèn)為這兩個(gè)字都是一個(gè)字而且表達(dá)的意思也一樣,可是在英語(yǔ)翻譯的站點(diǎn)標(biāo)牌上,前者使用了”南”字的拼音,“Shidanan Road”;后者卻直接使用了英文中表示方位”南”的英語(yǔ),“South Lushan Avenue”這樣的標(biāo)示。
南昌軌道集團(tuán)得知標(biāo)牌引起人們質(zhì)疑的消息后有關(guān)人士透露,在翻譯之初就考慮到全國(guó)各地的各種標(biāo)牌頻頻被曝出翻譯錯(cuò)誤等等的新聞,所以早就組織了國(guó)內(nèi)相關(guān)專家編制了《南昌軌道交通站名及標(biāo)識(shí)牌英譯導(dǎo)則》。摘錄其中《英譯導(dǎo)則》部分內(nèi)容:
站名均與所借用的路名及場(chǎng)所名稱譯文保持一致,遵循英語(yǔ)站名使用的慣例,站名翻譯中均不使用station一詞;方位詞表示兩條平行對(duì)稱的街道,或表示橋梁、山林、水域、道路等的端頭位置,應(yīng)當(dāng)意譯,使用英語(yǔ)詞語(yǔ),并置于整個(gè)名稱之后。方位詞含有指示方向意義的,應(yīng)當(dāng)意譯。如:丁公路北Dinggong Road North。
另外,不表示同一條道路不同路段的屬性詞應(yīng)當(dāng)音譯,使用漢語(yǔ)拼音。如:師大南路Shidanan Road;通名部分應(yīng)當(dāng)意譯(路/馬路Road、道/大道Avenue);專名部分應(yīng)當(dāng)音譯,使用漢語(yǔ)拼音。如青山湖大道站Qingshanhu Avenue。因此,艾溪湖屬專名部分應(yīng)當(dāng)音譯,艾溪湖屬水域應(yīng)當(dāng)意譯Lake(湖),艾溪湖東標(biāo)識(shí)方位指向應(yīng)當(dāng)意譯East,故艾溪湖東站Aixihu Lake East。
而早在1998年的時(shí)候,國(guó)家就已經(jīng)就地名英譯的問(wèn)題發(fā)出通知,明確指出用漢語(yǔ)拼音作為我國(guó)地名的羅馬字母拼寫統(tǒng)一規(guī)范,而且這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)還經(jīng)過(guò)了聯(lián)合國(guó)和國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)。師大南路在英譯的時(shí)候”師大南”作為地名,其中的”南”不作為方位詞使用。不知道其中的理論你都了解了么?
路標(biāo)翻譯,中譯英,英譯中相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24