野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

卡梅倫阿富汗語高級(jí)翻譯沙菲多次申請(qǐng)遷往英國(guó)

日期:2017-10-15 09:07:12 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

    譯聲英語根據(jù)英國(guó)《每日電訊報(bào)》8月8日?qǐng)?bào)道獲悉,因頻繁受到塔利班武裝的死亡威脅,曾在2011-2013年為訪問阿富汗的卡梅倫擔(dān)任阿富汗語翻譯的阿富汗人沙菲多次申請(qǐng)遷往英國(guó)。但他的申請(qǐng)最終都被英國(guó)當(dāng)局拒絕。他說:“感覺卡梅倫先生和英國(guó)已經(jīng)拋棄了我。”
    今年26歲的沙菲曾經(jīng)是英軍駐阿語高級(jí)翻譯。然而,自從2011年成為卡梅倫的阿富汗語翻譯后,年輕的沙菲便成為塔利班武裝的襲擊目標(biāo)。
    對(duì)此,沙菲感到十分無奈。他曾表示:“塔利班武裝分子說我不僅和卡梅倫站在一起,還幫助殺害圣戰(zhàn)者的英國(guó)人,我會(huì)因此被他們殺死,”沙菲補(bǔ)充道,“我對(duì)他們說你們可能搞錯(cuò)了,可他們卻說我是個(gè)騙子,因?yàn)槲艺驹诳穫愊壬澈笞龇g阿語翻譯的圖片和視頻已經(jīng)在“Google”上流傳許久了。”沙菲在接受《每日郵報(bào)》采訪時(shí)表示:“我和我的家人過去生活的地方現(xiàn)在處在塔利班武裝的控制范圍內(nèi),我再也不能恢復(fù)原來的生活了,人們對(duì)我指指點(diǎn)點(diǎn),指責(zé)我是間諜。”
    他說:“我曾經(jīng)嘗試搬到北方去,但我最終被人認(rèn)出來了,我還曾試圖搬到喀布爾,可還是被人認(rèn)出來了。上個(gè)月,我搬到了叔叔家,但一天早上起床時(shí)我就收到了塔利班頭目毛拉·阿西夫(Mullah Assif)寫給我的信。”
   “我曾多次搬家并更換電話,但每一次他們都會(huì)快速得到我的消息,并威脅我會(huì)因?yàn)閹椭?guó)人被他們殺死,”沙菲無奈地表示。
    英國(guó)國(guó)內(nèi)也有很多聲音呼吁沙菲應(yīng)該得到英國(guó)的庇護(hù)許可。“雖然我不了解具體情況,但我認(rèn)為我們應(yīng)該幫助他。”一名曾經(jīng)服役的現(xiàn)任英國(guó)議員說。
    本文章是由譯聲整理發(fā)布的。

高級(jí)翻譯相關(guān)閱讀Relate

媒體報(bào)道相關(guān)問答
問:怎樣評(píng)估需要修改的文章和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
答:我們的專家翻譯組將評(píng)估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
問:是否所有的文章內(nèi)容收費(fèi)都是固定的?
答:我們對(duì)學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報(bào)價(jià)。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)為字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)?
答: 翻譯標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn),即在統(tǒng)計(jì)中包括了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和特殊字符,因?yàn)槲覀兲幚砀寮r(shí),要考慮標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的意義,標(biāo)點(diǎn)是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標(biāo)點(diǎn)符合或錯(cuò)用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的文章不能稱其為文章;另外,化學(xué)式,數(shù)學(xué)公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進(jìn)行純文本翻譯更節(jié)省時(shí)間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時(shí)、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
問:如果我對(duì)文章翻譯的質(zhì)量相對(duì)不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
答:無論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照語際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對(duì)一溝通具體項(xiàng)目的翻譯需求,實(shí)時(shí)響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
問:可以處理的稿件內(nèi)容?
答: 我們通常指的翻譯工作是對(duì)一篇文章的文本部分進(jìn)行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對(duì)應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時(shí)給出,但不負(fù)責(zé)對(duì)原文中插圖和圖表進(jìn)行編輯處理。如需要,費(fèi)用另議。
問:如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語的譯法。
問:你們翻譯公司是否就是一個(gè)中介機(jī)構(gòu)?
答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個(gè)部門來把關(guān)。 3、我們對(duì)翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
問:請(qǐng)問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
答:是的,我們是經(jīng)工商局批準(zhǔn),正規(guī)注冊(cè)的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
問:對(duì)文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
答:不可以,因?yàn)闊o論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線