jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

英語學(xué)渣自學(xué)成專業(yè)翻譯

日期:2017-10-15 09:07:14 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

今年53歲的趙太和,英語全靠自學(xué),不僅通過了自考本科,還能熟練的和老外聊天,成了濟(jì)南英語角的???,甚至能做的工作?!?/span>

黑虎泉英語角的濟(jì)南大叔

趙太和家住在制錦市,2003年一個(gè)偶然的機(jī)會,他開始成了位于黑虎泉附近英語角的???。“之前我一直以為那里(英語角)水平不高,也就沒注意。后來有一次去黑虎泉打水,聽到了他們的對話,感覺那里的朋友英語口語水平是很高的。”當(dāng)時(shí)的老趙正在自學(xué)英語,迫切想要提高自己的口語能力,這一下就跑順了腿,“以前我周末去四里山文化市場轉(zhuǎn),從那以后我就去英語角了。”

老趙對記者說,他的一大愛好就是交朋友。正因?yàn)槿绱?,老趙在英語角結(jié)識了很多外國朋友。“有一次,一位巴基斯坦的朋友給兒子過生日,那天去了很多外國人,美國的、英國的,最后他請我致辭。”老趙對于巴基斯坦朋友此舉頗為感動。

今天的英語達(dá)人“電大”時(shí)英語不及格

1982年,趙太和在單位的推薦下上了電大,據(jù)老趙講,那時(shí)的他英語并不好,所有課程里單單是英語沒有及格,他也因此和畢業(yè)證擦肩而過。“這件事對我打擊很大,從那以后我開始自學(xué)英語。”

上世紀(jì)90年代,中央電視臺在播英語節(jié)目,趙太和就跟著電視學(xué)起了英語,“人家說只要這些東西學(xué)會了就可以達(dá)到大學(xué)英語的水平,我就去學(xué)。一天兩個(gè)小時(shí)左右的學(xué)習(xí),讓我的聽力提高地很快。”后來,老趙報(bào)名參加了自考,經(jīng)過努力,他順利拿到了本科的學(xué)歷。

“英語學(xué)習(xí)的順序應(yīng)是聽、說、讀、寫”

老趙教學(xué)生,首先就是讓學(xué)生可以聽懂,會說英語。“現(xiàn)在有很多大學(xué)生,語法很棒,詞匯量也相當(dāng)大,就是聽不懂,說不出來。”趙太和說,“我的學(xué)生在學(xué)英語的時(shí)候告訴我,聽英語時(shí)就像一陣風(fēng),‘聽過去就像刮過一陣風(fēng),啥都聽不出’。”“這就是‘啞巴英語’,這種情況下就應(yīng)該多加強(qiáng)聽和說的練習(xí)。”

趙太和認(rèn)為,英語是有節(jié)奏的,“就像唱歌一樣,首先要把節(jié)奏和旋律搞清楚,然后記不住歌詞就去背詞,英語也是一樣。”在教學(xué)生英語的過程中,趙太和就是按照自己的這一思路,“先要把發(fā)音讀對,讀準(zhǔn)。”

學(xué)英語不該是應(yīng)試,而應(yīng)該以溝通第一

此外,老趙認(rèn)為,英語的學(xué)習(xí)不應(yīng)過分強(qiáng)調(diào)語法。“我覺得英語考試的一個(gè)趨勢可能就是淡化語法,現(xiàn)在孩子們花在語法上的時(shí)間太多了,到頭來語法倒是不錯(cuò),但是外國人說話聽不懂,自己也說不出。”老趙說,“以英語為母語的外國人口語中也會有語法錯(cuò)誤,這都很正常,不影響交流。”

“老外說咱們中國的孩子學(xué)英語太死板,都是 How

are

you?Fine,thank you,and you?那一套。”老趙表示,如果在英語角只是說這些,就難以讓老外把注意力集中在對話者身上,起不到鍛煉口語,擴(kuò)充詞匯的作用。

此外,譯聲小編還了解到除了教學(xué)生之外,老趙還承接英語的翻譯工作,多數(shù)是為。說起翻譯,老趙特別提到“WC”的問題,“在中國都知道這是廁所,可是人家外國人來了一看,不懂啥意思。其實(shí)人家外國很少這樣用,一般都是用toilet。”

英語翻譯,專業(yè)翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧
  • 李白《將進(jìn)酒》英語翻譯賞析
  • 考研英語翻譯做到“信”“達(dá)”“雅”
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費(fèi)都是固定的?
    答:我們對學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報(bào)價(jià)。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的。可以聯(lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對一溝通具體項(xiàng)目的翻譯需求,實(shí)時(shí)響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    問:如果我對文章翻譯的質(zhì)量相對不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照語際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會因?yàn)槟鷮|(zhì)量的要求降低而減少。
    問:可以處理的稿件內(nèi)容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進(jìn)行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時(shí)給出,但不負(fù)責(zé)對原文中插圖和圖表進(jìn)行編輯處理。如需要,費(fèi)用另議。
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時(shí)間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實(shí)際上我們不推薦這種方式,因?yàn)樾薷倪^程可能比翻譯過程更為耗時(shí)、耗力,故而其費(fèi)用可能和實(shí)際翻譯費(fèi)差不多,而且不能節(jié)省時(shí)間。
    問:如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
    答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語的譯法。
    問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動翻譯項(xiàng)目→交稿。
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費(fèi)的?
    答:資料翻譯報(bào)價(jià)是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時(shí)間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費(fèi)用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計(jì)“字符數(shù)(不計(jì)空格)”數(shù)值計(jì)算。您可以參看我們的翻譯報(bào)價(jià)。
    問:我的譯文在語法上應(yīng)該問題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問題不難解決。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線