任性如何英語(yǔ)翻譯:everyone very duang!
日期:2020-04-03 17:19:01 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
大家都很任性!去年談反腐說(shuō)“你懂的”,今年再談反腐,政協(xié)發(fā)言人呂新華用了“大家都很任性”、“鐵帽子王”,這給翻譯出了個(gè)難題。翻譯當(dāng)時(shí)和發(fā)言人溝通,詢問(wèn)“大家都很任性”的含義。而網(wǎng)友們也紛紛開(kāi)腦洞,曬出他們認(rèn)為的“大家都很任性”該怎么英語(yǔ)翻譯,近期大熱的詞“duang”,干脆就叫:everyone is very duang!
好吧,Duang,任性的兩會(huì)開(kāi)啟,不僅大家都很任性,反腐也很任性,網(wǎng)友們更任性噠~
大家都很任性,反腐也很任性,網(wǎng)友們更任性噠~
2015年3月2日下午,在全國(guó)政協(xié)十二屆三次會(huì)議新聞發(fā)布會(huì)上,大會(huì)新聞發(fā)言人呂新華在回應(yīng)反腐問(wèn)題時(shí),表示黨和政府以及人民群眾在反腐問(wèn)題上態(tài)度是
一致的,并套用了網(wǎng)絡(luò)熱詞“大家都很任性”。
現(xiàn)場(chǎng)譯員用了"capricious /k pr s/(態(tài)度或行為)反復(fù)無(wú)常的;任性的"的否定形式:We can't be said to be capricious in fighting against corruption. 我們的反腐并不是反復(fù)無(wú)常。那么,大家都很任性,這個(gè)詞咋翻譯呢?來(lái)看看廣大群眾的智慧吧:
哪種翻譯你最愛(ài)?
有人認(rèn)為,發(fā)言人所說(shuō)的任性應(yīng)英語(yǔ)翻譯為“dare to do many things”。
海南大學(xué)英語(yǔ)翻譯巫老師認(rèn)為,根據(jù)上下文的語(yǔ)境來(lái)看,可以英語(yǔ)翻譯作“Both average people and the central government support our work on anti-corruption. ”
有人將“大家都任性”翻譯為“Everyone does as he wishes.”也有網(wǎng)友認(rèn)為,翻譯成“Do whatever you want
without any consideration.”比較合適。
“大家都很任性”如何翻譯?近期大熱的詞“duang”,干脆就叫:everyone is very duang!大家覺(jué)得怎么樣!
鐵帽子王咋翻譯?
反腐沒(méi)有不受查處的“鐵帽子王”,什么樣的老虎都是藏不住的。那么,英文翻譯為:Iron-cap Prince,應(yīng)該沒(méi)錯(cuò),但“鐵帽子王”是什么意思?
鐵帽子王,是對(duì)清代世襲罔替的王爵的俗稱,整個(gè)清代共有十二家鐵帽子王。清王朝建立后,建立了一整套封爵制度,皇族爵位即是這個(gè)制度的組成部分之一。鐵帽子王和其他親王相比,享有的特權(quán)一是“世襲罔替”,隔代不降爵;二是俸祿優(yōu)厚,歲俸銀1萬(wàn)兩,祿米1萬(wàn)斛;三是賜予世襲罔替王府,又叫鐵帽子王府。當(dāng)時(shí)確定的皇族爵位共有十二等,清朝共有十二位王的后人在繼承爵位時(shí)無(wú)需降級(jí),作為皇帝對(duì)其功勞的賞賜,稱為鐵帽子王。
相關(guān)資料:
觀察者網(wǎng)此前報(bào)道,事實(shí)上,在這之前,中紀(jì)委、人民日?qǐng)?bào)、新華社等都用“鐵帽子王”這個(gè)詞表過(guò)態(tài)?!度嗣袢?qǐng)?bào)》在今年1月15日發(fā)表題為《黨風(fēng)廉政建設(shè)和反腐敗斗爭(zhēng)永遠(yuǎn)在路上—— 一論學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平同志在十八屆中央紀(jì)委五次全會(huì)講話》的評(píng)論員文章,借用了“鐵帽子王”一詞:腐敗沒(méi)有“鐵帽子王”,反腐敗絕不封頂設(shè)限,我們黨以鐵腕反腐的行動(dòng)向世人證明,中國(guó)共產(chǎn)黨敢于直面問(wèn)題、糾正錯(cuò)誤,勇于從嚴(yán)治黨、捍衛(wèi)黨紀(jì),善于自我凈化、自我革新。
中紀(jì)委網(wǎng)站在2月3日刊文《一論十八屆中央紀(jì)委六條體會(huì):不得罪腐敗分子 就要得罪13億人民》中也提到了“鐵帽子王”:
在貪腐問(wèn)題上,沒(méi)有人能當(dāng)“鐵帽子王”。誰(shuí)違反黨紀(jì)國(guó)法,不論是什么人,不論擔(dān)任過(guò)什么職務(wù),都決不姑息。只有在零容忍的態(tài)度之下,每查處一件案件,對(duì)“反腐終點(diǎn)論”“反腐上限論”“反腐拐點(diǎn)論”等,都是一個(gè)有力辟謠;對(duì)那些還在窺測(cè)方向甚至困獸猶斗的腐敗分子,更是一記重錘。
任性如何英語(yǔ)翻譯,任性的英文相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫(xiě) 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書(shū)翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24