野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

“高規(guī)格”的文學(xué)翻譯大賽不妨多一些

日期:2017-10-15 09:07:41 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  譯聲了解到,9月2日,由國務(wù)院新聞辦公室、中國作家協(xié)會和中國外文局聯(lián)合舉辦的“2013中國當(dāng)代優(yōu)秀作品國際翻譯大賽”在京啟動。大賽組委會推薦了30篇中國當(dāng)代優(yōu)秀短篇小說作為待譯原文,參賽者可在2014年2月28日之前提交譯文。根據(jù)比賽方案,每個(gè)語種的一等獎均為獎金5000美元,獲獎作品還將結(jié)集出版。
  舉辦如此“高規(guī)格”文學(xué)翻譯比賽,據(jù)說原因在于,相對于引進(jìn)的外國文學(xué)作品,中國當(dāng)代文學(xué)作品走出去的步伐慢得多,呈明顯的逆差狀態(tài),這在很大程度上是受制于“譯聲外”能力的不足。筆者認(rèn)為,要消除中外文化進(jìn)出口的逆差,確實(shí)需要更多的中國文學(xué)“走出去”,也就需要“高規(guī)格”的文學(xué)翻譯比賽,激發(fā)全世界漢學(xué)家的翻譯熱情。
  放眼目前的中國文學(xué)界,文學(xué)翻譯尤其是“譯聲外”仍是個(gè)大問題。就像山東省作協(xié)主席張煒?biāo)f的,當(dāng)代優(yōu)秀的翻譯家很少,很多不負(fù)責(zé)任的出版商,為盡快推出中國文學(xué)譯文作品,經(jīng)常很草率地將許多優(yōu)秀作品“糟蹋”了。據(jù)報(bào)道,一家媒體曾對外國語大學(xué)英語學(xué)院首屆翻譯系學(xué)生進(jìn)行職業(yè)意愿調(diào)查,結(jié)果竟無一人將文學(xué)翻譯列為“職業(yè)首選”。中國翻譯協(xié)會網(wǎng)站也公布過一個(gè)數(shù)據(jù),目前真正專職從事文學(xué)翻譯的人員占翻譯總?cè)巳旱?%都不到。
  出現(xiàn)如此尷尬的局面,一方面是因?yàn)椋膶W(xué)翻譯尤其是“譯聲外”需要藝術(shù)悟性、文學(xué)修養(yǎng),是從一種語言藝術(shù)變成另一種語言藝術(shù),這恐怕不是光懂外語就能做到的。如若只懂外語,沒有藝術(shù)悟性和文學(xué)修養(yǎng),極可能無法將中國文學(xué)的意境美感、語言特質(zhì)、地域色彩和思想力量等呈現(xiàn)給外國讀者,甚至將原作品誤解和“糟蹋”。文學(xué)界有個(gè)名言,“一個(gè)好作家遇上一個(gè)好翻譯,幾乎就是一場艷遇”,可見對好翻譯是多么的渴求。
  另一方面是因?yàn)?,專職文學(xué)翻譯報(bào)酬低、難養(yǎng)家,據(jù)說千字幾十元的標(biāo)準(zhǔn)十幾年未變,是個(gè)需要耐得住寂寞的職業(yè)。而諸如商業(yè)、科技、工程項(xiàng)目等領(lǐng)域的非文學(xué)翻譯,據(jù)說稿酬動輒千字?jǐn)?shù)百元、上千元,稿酬差別如此之大,一些具有藝術(shù)悟性和文學(xué)修養(yǎng)的翻譯人,平時(shí)寫個(gè)專欄都有七八百元,誰有心思繼續(xù)搞專門的文學(xué)翻譯?
  文學(xué)最能反映一個(gè)國家的文化,是一個(gè)國家向其他民族展示文化軟實(shí)力的重要窗口。而讓中國文學(xué)走入海外讀者視野,思想力和藝術(shù)性是關(guān)鍵。故筆者認(rèn)為,我們確實(shí)需要像“2013中國當(dāng)代優(yōu)秀作品國際翻譯大賽”這樣“高規(guī)格”的文學(xué)翻譯大賽,激勵國內(nèi)外翻譯創(chuàng)作力量向世界傳播中華文化的主動性和創(chuàng)造性,真實(shí)、客觀而靈動鮮活地再現(xiàn)當(dāng)代中國和中國文化。
  當(dāng)然,僅有這些大賽是不夠的,還需要提高譯者稿酬、改善譯者處境、保障譯者權(quán)益,別讓謀生的現(xiàn)實(shí)撲滅了文學(xué)翻譯的理想。同時(shí)通過專業(yè)人才培養(yǎng)計(jì)劃,培養(yǎng)大批高層次的、具有扎實(shí)文化根底的文學(xué)翻譯人才,使翻譯人才不再匱乏。

文章來源:騰訊網(wǎng)。發(fā)布:

翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧
  • 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造翻譯必
  • 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié)
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動翻譯項(xiàng)目→交稿。
    問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個(gè)問題應(yīng)該可以解決
    問:是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報(bào)文章也不同于企業(yè)首次公開募股時(shí)用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時(shí)間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
    問:如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
    答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語的譯法。
    問:你們翻譯公司是否就是一個(gè)中介機(jī)構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個(gè)部門來把關(guān)。 3、我們對翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
    答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問:可以處理的稿件內(nèi)容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進(jìn)行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時(shí)給出,但不負(fù)責(zé)對原文中插圖和圖表進(jìn)行編輯處理。如需要,費(fèi)用另議。
    問:質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對承接的翻譯項(xiàng)目都會認(rèn)真負(fù)責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯(cuò)誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯(cuò)率為0.3%,只要客戶對稿件質(zhì)量不滿意,我們會負(fù)責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:怎樣評估需要修改的文章和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
    答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對一溝通具體項(xiàng)目的翻譯需求,實(shí)時(shí)響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線