翻譯中的“混搭風”
日期:2017-10-16 12:48:56 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
請問:“有了 Apple Pay,輕輕一觸,你就可以使用 iPhone 在全國數(shù)百萬家商店及眾多 app 內(nèi)安全、簡單地進行支付。”這句話中可有什么錯誤?
回答:“木有呀!”許多人都對這些表述方式習以為常,再看下面一個“栗子”。
如果你剛從國外回來的閨蜜告訴你:“我很喜歡他,however他不喜歡我,how do I?”告訴小編,想不想抽她?
80后與90后大多都是從小開始學習英語,或好或壞英語都是可以說上兩句的,但是如果在平常交流中一句中文里加幾個英語單詞,相信大家很多人都受不了的。這樣不規(guī)范的表達方式用在正式出版物和正式稿件中可以說是一種對于母語的“傷害”。
這樣的例子屢見不鮮,在報刊等出版物中屢見不鮮。WiFi、CEO、MBA、CBD、VIP、PM2.5,大量外語詞不經(jīng)翻譯就見諸報端,甚至還出現(xiàn)在某些嚴肅的學術(shù)期刊里,許多詞匯都被大家習以為常,甚至許多人都會說“iphone”“ipad”這樣經(jīng)典的品牌怎么可以翻譯?那么,最初的“諾基亞”“摩托羅拉”怎么可以翻譯?英語吸收漢語詞匯都改為字母拼寫,為什么漢語中卻要夾雜大量英文?外來語對漢語的純潔和健康的傷害到底有多大?
這樣一個簡單的詞匯并非像表面呈現(xiàn)出來的那樣簡單,專家表示,“零翻譯”的外語詞,既破壞了漢語言文字的嚴整與和諧,影響了漢語表意功能的發(fā)揮,使語境支離破碎,從深層次來說,也消解了中國文化精深而豐富的內(nèi)涵。造成這一問題的原因也值得深思:
1、人才匱乏使“零翻譯”盛行
目前我國翻譯界出現(xiàn)了“青黃不接”的現(xiàn)象,老一輩曾翻譯出“諾基亞”的翻譯家們普遍年紀老邁,他們大多不是退居二線,要么就是年老體弱,能夠輸出的翻譯量十分有限;而年輕一代的,大多由于對于翻譯的領(lǐng)悟不夠深徹,再加上自己對于這種“洋文化”存在一定的認同感,對于這種“零翻譯”的事件視而不見,或者無力翻譯。
2、本土文化輸出十分有限
自改革開放以來,西方文化像潰堤之水涌入我國,目前我國文化界表現(xiàn)出的大勢仍然是以西方據(jù)強勢地位,我國對外輸出文化少之又少,加之全球化背景下,我國對外開放不斷深入,像這類全球性的品牌,一時無法找到得心應(yīng)手的翻譯,就干脆直接采用。
3、該類詞匯本身的優(yōu)點以及人們的惰性
目前翻譯界的“零翻譯”事件大多出現(xiàn)在英語簡寫上面,由此可以推斷出,出現(xiàn)“零翻譯”的重要原因就是由于英語本身的“好用”,不可否認,英文簡稱的確比漢字書寫更為簡單,但這也側(cè)面反映出人們的惰性,如果人們不是懷著一種怕麻煩的心態(tài),相比“混搭風”“零翻譯”未必如此風行。
可以兼收并蓄,但不允許“拿來主義”
兼收并蓄歷來是中國人以及中文的一大優(yōu)點,但是需要注意的是,兼收并蓄本身是對外來文化優(yōu)秀部分的提取,并非是對外來文化的一概“拿來”,自近代以來,漢語不斷在融合許多外來的詞匯,包括“坦克”“物理”“化學”“電腦”在內(nèi)的許多外來詞匯都被漢語納入,成為了我們?nèi)粘J褂玫囊?guī)范漢語,就連E-mail這樣的詞匯都改稱為“電子郵件”,那么為什么眼前的這些混搭風就不可以加以改變了呢?
保證漢語的純潔性是每一個中國人的責任,更是每一個翻譯人員不可逃避的責任,認真對待本民族文化及外來文化的關(guān)系。當您需要翻譯外文資料,有擔心出現(xiàn)這種“混搭風”“零翻譯”就敬請聯(lián)系我們,譯聲將會竭誠為您服務(wù),保證以最為嚴謹規(guī)范的方法翻譯您的稿件,:400-600-6870.
翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24