jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

翻譯公司哪家好?

日期:2018-03-03 17:29:52 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

前幾天有位尚未跟我們合作的客戶跟我們抱怨,說(shuō)前不久找人翻譯的一個(gè)標(biāo)書沒(méi)做好,直接導(dǎo)致了公司投標(biāo)的失敗。你是不是也曾經(jīng)遇到過(guò)類似的情況?因?yàn)橛⑽暮?jiǎn)歷證書翻譯得不夠地道,外企求職遭拒;因?yàn)檎f(shuō)明書出現(xiàn)輕微錯(cuò)譯,使得產(chǎn)品在國(guó)外銷路受阻…… 

在這些情況中,翻譯都起著至關(guān)重要的作用,而要保證翻譯質(zhì)量過(guò)關(guān),找一家好的翻譯公司尤其關(guān)鍵。

 

翻譯得不好,對(duì)企業(yè)來(lái)說(shuō),形象肯定會(huì)受到影響。比如數(shù)月前,新華網(wǎng)上一篇題為“27位外籍人士均稱蒙牛新?lián)Q裝英文廣告語(yǔ)錯(cuò)誤”的文章,引起了網(wǎng)友的熱議。作為13年來(lái)首次改變形象,蒙牛在發(fā)布了全新廣告語(yǔ)“只為點(diǎn)滴幸福”,而其英文翻譯“little happiness matters”卻引來(lái)了社會(huì)各界的關(guān)注。 

我們知道“little”作為形容詞單用具有否定意義,而廣告設(shè)計(jì)公司解釋,“這是英國(guó)諺語(yǔ)用法”,也僅僅是查閱了網(wǎng)上的在線詞典。新華網(wǎng)記者通過(guò)采訪業(yè)內(nèi)語(yǔ)言專家和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的外籍專業(yè)人士,認(rèn)為這種英文譯本完全違背了中文原意,成了“幸福沒(méi)什么重要”的意思。 

這樣的一個(gè)翻譯不僅沒(méi)有傳達(dá)出蒙牛的品牌內(nèi)涵,還使得人們對(duì)產(chǎn)品質(zhì)量更加質(zhì)疑。 

翻譯公司眾多,質(zhì)量、水平也參差不齊,如果您問(wèn)我專業(yè)外語(yǔ)翻譯公司哪家好,我可能難以給出絕對(duì)確定的答案,但作為一名從事翻譯行業(yè)數(shù)年的人士,我能給您提供的是選擇一家好的翻譯公司的方法。 

1.看公司是否正規(guī)。正規(guī)翻譯公司一定是經(jīng)過(guò)正規(guī)注冊(cè)并獲得國(guó)家認(rèn)可的語(yǔ)言服務(wù)機(jī)構(gòu),能夠提供國(guó)家專業(yè)翻譯章。 

2.看翻譯流程管理是否規(guī)范。據(jù)我所知,在這一點(diǎn)上譯聲翻譯公司是一個(gè)好的典范。將電子商務(wù)模式與翻譯服務(wù)相結(jié)合是譯聲翻譯的特色所在,支持網(wǎng)絡(luò)在線下單、支付、傳稿,嚴(yán)格的三級(jí)審校制度保障譯文的準(zhǔn)確。 

3.看翻譯經(jīng)驗(yàn)是否豐富。好的翻譯公司至少應(yīng)具備五年以上翻譯經(jīng)驗(yàn),而譯聲翻譯前身是一家擁有近十年翻譯經(jīng)驗(yàn)的翻譯公司,依托于國(guó)內(nèi)外各大語(yǔ)言高校,翻譯能力有保證。 

4.看譯員資質(zhì)如何。譯員在翻譯過(guò)程中起決定作用,優(yōu)質(zhì)譯員是翻譯的首要保證,一家好的翻譯公司必須擁有足量經(jīng)驗(yàn)豐富的專職譯員。 

5.看報(bào)價(jià)是否合理。物美價(jià)廉是每個(gè)人在購(gòu)買商品時(shí)的最佳訴求,但這個(gè)點(diǎn)卻很難把握,在翻譯前我們難以確定質(zhì)量好壞與否,價(jià)格也沒(méi)有一個(gè)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。我們知道翻譯是一項(xiàng)集腦力與體力于一身的極費(fèi)時(shí)的工作,因此報(bào)價(jià)肯定不會(huì)太低。行業(yè)內(nèi),以英譯中為例,每千字在80-150元上下。 

在我所了解的翻譯公司中,譯聲翻譯是其中值得信賴的一家,好不好,你試試就知道。


翻譯公司哪家好相關(guān)閱讀Relate

媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的區(qū)別?
答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語(yǔ)種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
問(wèn):翻譯公司為什么要先收費(fèi)?
答:收點(diǎn)定金還是合理的。這只是一個(gè)合理分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的問(wèn)題。對(duì)雙方來(lái)說(shuō),翻譯公司是固定的,你是流動(dòng)的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
問(wèn):我想要翻譯一篇文章,請(qǐng)問(wèn)是怎么收費(fèi)的?
答:資料翻譯報(bào)價(jià)是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時(shí)間綜合考慮來(lái)確定的。一般來(lái)說(shuō),中譯英費(fèi)用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計(jì)“字符數(shù)(不計(jì)空格)”數(shù)值計(jì)算。您可以參看我們的翻譯報(bào)價(jià)。
問(wèn):可否按客戶特定要求來(lái)進(jìn)行排版?
答:我們的翻譯稿件提供免費(fèi)的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統(tǒng)一。根據(jù)特定格式要求排版費(fèi)用另計(jì)。
問(wèn):你們翻譯公司做過(guò)電子翻譯沒(méi)有?
答:電子翻譯是我們的主要優(yōu)勢(shì)翻譯領(lǐng)域,電子行業(yè)客戶是我們最大的客戶群,我們精通電子行業(yè)細(xì)分的多個(gè)領(lǐng)域。
問(wèn):質(zhì)量保證措施是怎樣的?
答:我們對(duì)承接的翻譯項(xiàng)目都會(huì)認(rèn)真負(fù)責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯(cuò)誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯(cuò)率為0.3%,只要客戶對(duì)稿件質(zhì)量不滿意,我們會(huì)負(fù)責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過(guò)通常這種情況很少出現(xiàn)。
問(wèn):為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
問(wèn):你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
問(wèn):重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
答:我們是經(jīng)國(guó)家工商局正式注冊(cè)的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊(cè)信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時(shí)我們可以提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時(shí)上門進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動(dòng)。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
問(wèn):對(duì)文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
答:不可以,因?yàn)闊o(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線