【西語翻譯-西班牙語翻譯-西班牙語翻譯公司】_價(jià)格_收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_翻譯費(fèi)用
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯案例 > 翻譯類型 / 日期:2019-05-05 19:05:34 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
西班牙語是聯(lián)合國六大官方語言之一,主要是在拉丁美洲國家和西班牙使用。隨著近年來我國和拉美等國家的貿(mào)易往來密切,旅游人數(shù)增多。對(duì)西班牙語翻譯的需求變得越來越多,很多客戶在和西班牙或者拉美國家的交往或者貿(mào)易中,都需要西班牙語翻譯的參與,但是對(duì)于西班牙價(jià)格的市場行情又不是很清楚,讓客戶很是苦惱。譯聲翻譯公司對(duì)市面上的西班牙語翻譯價(jià)格做了一個(gè)調(diào)查,方便客戶對(duì)于價(jià)格有一個(gè)更好地了解。
西班牙語翻譯價(jià)格(單位:元/每千字)
西班牙語標(biāo)準(zhǔn)筆譯價(jià)格對(duì)比表
西班牙語標(biāo)準(zhǔn)口譯價(jià)格對(duì)比表
譯聲翻譯公司以最高的質(zhì)量價(jià)格比提供全方位專業(yè)西班牙文翻譯服務(wù),不斷滿足您苛刻的西班牙語翻譯需求,并提供最佳的西班牙語翻譯解決方案以節(jié)省您的西班牙語翻譯費(fèi)用,只需支付些許的開支,其他包括翻譯、錄入、校對(duì)、排版及修改等售后服務(wù)都將由譯聲幫您完成,我們不收取任何額外費(fèi)用。以下西班牙語翻譯報(bào)價(jià)適用于中國。
每項(xiàng)西班牙文翻譯收費(fèi)均包含合格翻譯人員的翻譯、校對(duì)或潤色服務(wù)、項(xiàng)目管理費(fèi)用和一般格式的排版,譯聲翻譯承諾在同等質(zhì)量下價(jià)格高于同行業(yè)退還差價(jià),并首家推出無售后限期的放心翻譯服務(wù)。如果您有其它更多語言的翻譯需求,請(qǐng)參閱譯聲翻譯公司報(bào)價(jià)頁面了解,您還可以通過閱讀我們的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)頁面了解我們的質(zhì)量控制。

西班牙語翻譯價(jià)格(單位:元/每千字)
西班牙語 | 普通 | 標(biāo)準(zhǔn) | 專業(yè) |
譯聲西 | 226 | 296 | 439 |
西譯中 | 208 | 279 | 430 |
陪同翻譯 | 575 | 1150 | 2300 |
同聲翻譯 | 2375 | 4750 | 9500 |
交替?zhèn)髯g | 1750 | 3500 | 7000 |
西班牙語標(biāo)準(zhǔn)筆譯價(jià)格對(duì)比表
筆譯 | 翻譯公司 | 翻譯團(tuán)隊(duì) | |
翻譯級(jí)別 | 標(biāo)準(zhǔn) | 標(biāo)準(zhǔn) | 標(biāo)準(zhǔn) |
西譯中 | 326 | 308 | 279 |
譯聲西 | 356 | 338 | 296 |
西班牙語標(biāo)準(zhǔn)口譯價(jià)格對(duì)比表
口譯 | 市場價(jià)(天) | |
翻譯級(jí)別 | 標(biāo)準(zhǔn) | 標(biāo)準(zhǔn) |
陪同翻譯 | 2200 | 1150 |
同聲傳譯 | 6500 | 4750 |
交替翻譯 | 5000 |
3500 |
譯聲翻譯公司以最高的質(zhì)量價(jià)格比提供全方位專業(yè)西班牙文翻譯服務(wù),不斷滿足您苛刻的西班牙語翻譯需求,并提供最佳的西班牙語翻譯解決方案以節(jié)省您的西班牙語翻譯費(fèi)用,只需支付些許的開支,其他包括翻譯、錄入、校對(duì)、排版及修改等售后服務(wù)都將由譯聲幫您完成,我們不收取任何額外費(fèi)用。以下西班牙語翻譯報(bào)價(jià)適用于中國。

每項(xiàng)西班牙文翻譯收費(fèi)均包含合格翻譯人員的翻譯、校對(duì)或潤色服務(wù)、項(xiàng)目管理費(fèi)用和一般格式的排版,譯聲翻譯承諾在同等質(zhì)量下價(jià)格高于同行業(yè)退還差價(jià),并首家推出無售后限期的放心翻譯服務(wù)。如果您有其它更多語言的翻譯需求,請(qǐng)參閱譯聲翻譯公司報(bào)價(jià)頁面了解,您還可以通過閱讀我們的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)頁面了解我們的質(zhì)量控制。
相關(guān)閱讀 Relate
翻譯類型相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
最新文章 Recent
熱點(diǎn)文章 Recent
- 【俄語翻譯-俄文翻譯】價(jià)格 10-12
- 阿拉伯語翻譯價(jià)格_阿拉伯語 10-26
- 印尼語翻譯_中文翻譯印尼語 10-09
- 翻譯(筆譯)合同模板 (中 01-25
- 德文翻譯如何收費(fèi)/德文翻譯 06-15
- 【西語翻譯-西班牙語翻譯- 05-05
- 口譯人員怎么處理發(fā)言者的口 10-22
- 韓語翻譯是怎么收費(fèi)的?_韓 01-10
- 機(jī)械翻譯_機(jī)械專利翻譯要注 02-25
- 戶口本翻譯術(shù)語整理_常用戶 02-25