jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

專業(yè)翻譯公司如何經營翻譯服務

日期:2017-10-26 08:29:51 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網絡轉載侵權刪

俗話說:打天下容易,坐天下難??上攵洜I一家公司也是遠遠難于創(chuàng)立一家公司。那么,我們都知道專業(yè)翻譯公司譯聲已經有十幾年的成長史,對于這十幾年內可能出現的各種問題,譯聲是怎么一步步成長起來的呢?專業(yè)翻譯公司給大家講解一下其中的要點:

  其一、翻譯公司的制度需要明確和完善。一個公司、一個組織,如果沒有嚴明的制度和紀律,向心力就不強,工作效率肯定會上不去。軍隊的強大,講的就是嚴明的紀律,不管遇到任何困難,只進不退,任何事物都不畏懼。如此這般,到頭來,凡事就沒有不成的。由此可見,我們要想經營好公司,就要有公平、合理、明確而又不失溫暖的制度。

  其二、完善優(yōu)質的銷售系統(tǒng)。推廣計劃不明朗,具體細節(jié)分工不夠明確,就容易導致獲取客戶的機率不高;平臺操作深度不夠,就會導致所取得的效果不明顯。我們在銷售中,首先要知道并獲取客戶的基本情況,然后經常保持互動,定期了解客戶狀態(tài)和讓客戶知道你的近期動態(tài)。做好了這些,那么他/她一旦有了需求,就能立馬想到你;最后,還有做好老客戶的維護,老客戶可以帶來企業(yè)80%的利潤。

  第三、制定計劃和目標。所說的“預則立,不預則廢”,所以如果計劃和目標都沒有規(guī)劃好,那么銷售和經營也就無從談起了。所以想要經營好公司就要計劃好目標和準備好實現目標所應配備的資源,這樣才能在未來發(fā)揮充分的力量。

  第四、職業(yè)素養(yǎng)之專業(yè)程度。專業(yè)的翻譯公司,第一要義就是翻譯人員的專業(yè)程度,然后是翻譯公司經營的專業(yè)程度。翻譯公司不專業(yè),難以取信客戶;翻譯員工不專業(yè),難以抓住客戶,二者可謂缺一不可。

  翻譯中心很多的公司可以說做得都不到位,需要不斷改進。專業(yè)翻譯公司譯聲認為,在發(fā)展過程中,一定要秉持“有則改之,無則加勉”,這樣才能一直成長,成為數一數二的優(yōu)秀翻譯公司。

 

翻譯服務相關閱讀Relate

  • 病例報告翻譯需要注意內容 專業(yè)生病歷翻
  • 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應該怎樣去找
  • 選擇上海翻譯公司優(yōu)質的商務翻譯服務
  • 翻譯領域相關問答
    問:為什么同傳譯員不能一人獨自承擔口譯任務?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個高強度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進行工作以保證會議的正常進行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    問:你們譯員團隊的資歷情況如何?
    答:翻譯公司的核心競爭力就是翻譯人才的競爭。公司所有譯員均為大學本科以上學歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級以上證書,具備5年以上不同專業(yè)背景的翻譯工作經驗,筆譯工作量超過500萬字以上,口譯工作量達每年50至100場大中型會議。翻譯審校團隊由從業(yè)10年以上的資深譯員和外籍專家組成。
    問:翻譯員的經驗與資格?
    答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經過嚴格的篩選(基本要求外語系本科以上學歷,5年以上翻譯經驗)、并兼具認真仔細的工作作風,不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長的專業(yè)知識領域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國際公認的譯員。
    問:你們翻譯公司以前做過生物翻譯沒有?
    答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產企業(yè)以及機構的翻譯合作,主要是生物研究、相關產品的高標準翻譯,二是之前在相關研究機構工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語譯員校對文稿。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
    答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
    問:是否提供上門翻譯服務?
    答:對于口譯項目,一定可以。對于筆譯項目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因為翻譯工作是一項需要團隊合作的工作,我們有許多保密性很強的專業(yè)詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會收取一定的上門服務費。但客戶實在需要,我們一定會配合。
    問:怎么理性看待翻譯公司給出的報價?
    答:我們可以用筆譯項目為例分析一下成本,生產直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業(yè)八級,但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項目管理和運營成本:好的項目管理和客服人員也是好的服務所必不可少的,他們能準確把握客戶的需求,實施規(guī)范的項目流程,因此對他們的語言、溝通以及項目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。 生產流程的每個環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會發(fā)生相應的成本,比如TEPQ(翻譯+校對+編輯+質保),如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價,最終損害的還是客戶自己的利益。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:你們翻譯哪些語種?
    答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務,其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線