訴訟文件翻譯
日期:2017-10-26 20:51:18 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
訴訟文件
訴訟是人民或檢察官請求司法官本著司法權(quán)作裁判的行為。一個(gè)詞足以影響審訊的結(jié)果,改變法庭訴訟的進(jìn)程。因此你會(huì)迫切需要一個(gè)專業(yè)的法律翻譯公司。
法律翻譯優(yōu)勢
譯聲翻深知法律翻譯的重要性,始終以現(xiàn)有慣用法律條款和最佳方式表達(dá)。譯聲曾有上萬篇相關(guān)的翻譯經(jīng)驗(yàn),所有的合同翻譯專家均具備法律背景并熟練掌握合同翻譯術(shù)語,總能圓滿完成客戶在中國法律和其它國際法律框架下的合同翻譯委托。
譯聲的售后承諾
譯聲希望與客戶建立長期愉快的合作,因此無論翻譯費(fèi)是否已全額付清,如果您對譯文仍有疑問或者不完全滿意,譯聲將負(fù)責(zé)完全免費(fèi)修改。直至您滿意為止,絕無后顧之憂。
譯聲的便捷委托流程
整理最終需譯稿件 —> 通過在線通訊工具或電郵給譯聲翻譯 —> 免費(fèi)報(bào)價(jià) —> 報(bào)價(jià)滿意后簽訂協(xié)議 —> 收到定金后翻譯項(xiàng)目正式啟動(dòng) —> 項(xiàng)目完成并遞交60%譯文供客戶驗(yàn)收 —> 驗(yàn)收合格支付余款的同時(shí)譯聲將交付全部成品。
*免費(fèi)售后服務(wù)長期有效。
訴訟是人民或檢察官請求司法官本著司法權(quán)作裁判的行為。一個(gè)詞足以影響審訊的結(jié)果,改變法庭訴訟的進(jìn)程。因此你會(huì)迫切需要一個(gè)專業(yè)的法律翻譯公司。
法律翻譯優(yōu)勢
譯聲翻深知法律翻譯的重要性,始終以現(xiàn)有慣用法律條款和最佳方式表達(dá)。譯聲曾有上萬篇相關(guān)的翻譯經(jīng)驗(yàn),所有的合同翻譯專家均具備法律背景并熟練掌握合同翻譯術(shù)語,總能圓滿完成客戶在中國法律和其它國際法律框架下的合同翻譯委托。
譯聲的售后承諾
譯聲希望與客戶建立長期愉快的合作,因此無論翻譯費(fèi)是否已全額付清,如果您對譯文仍有疑問或者不完全滿意,譯聲將負(fù)責(zé)完全免費(fèi)修改。直至您滿意為止,絕無后顧之憂。
譯聲的便捷委托流程
整理最終需譯稿件 —> 通過在線通訊工具或電郵給譯聲翻譯 —> 免費(fèi)報(bào)價(jià) —> 報(bào)價(jià)滿意后簽訂協(xié)議 —> 收到定金后翻譯項(xiàng)目正式啟動(dòng) —> 項(xiàng)目完成并遞交60%譯文供客戶驗(yàn)收 —> 驗(yàn)收合格支付余款的同時(shí)譯聲將交付全部成品。
*免費(fèi)售后服務(wù)長期有效。
翻譯相關(guān)閱讀Relate
媒體報(bào)道相關(guān)問答
問:貴司的付款方式?
答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進(jìn)行支付。
問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
答:不可以,因?yàn)闊o論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮|(zhì)量的要求降低而減少。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對一溝通具體項(xiàng)目的翻譯需求,實(shí)時(shí)響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目→交稿。
問:可以處理的稿件內(nèi)容?
答: 我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進(jìn)行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時(shí)給出,但不負(fù)責(zé)對原文中插圖和圖表進(jìn)行編輯處理。如需要,費(fèi)用另議。
問:怎樣評估需要修改的文章和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費(fèi)的?
答:資料翻譯報(bào)價(jià)是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時(shí)間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費(fèi)用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計(jì)“字符數(shù)(不計(jì)空格)”數(shù)值計(jì)算。您可以參看我們的翻譯報(bào)價(jià)。
問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
答:給出中文原稿這個(gè)問題應(yīng)該可以解決
問:你們翻譯公司是否就是一個(gè)中介機(jī)構(gòu)?
答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。
2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個(gè)部門來把關(guān)。
3、我們對翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24