野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

葡萄牙語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)_葡萄牙翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

日期:2017-11-01 09:49:26 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

葡萄牙語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)只供參考,詳細(xì)請(qǐng)咨詢(xún)譯聲翻譯公司業(yè)務(wù)員,年度最新葡萄牙語(yǔ)翻譯價(jià)格表,如果你有文件需要翻譯成葡萄牙語(yǔ),請(qǐng)致電:400-600-6870,或在線咨詢(xún)。   

葡萄牙語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)

葡萄牙語(yǔ)翻譯價(jià)格表:

中文譯葡萄牙語(yǔ):300-500/千中文字  

英文譯葡萄牙語(yǔ):450-700/千英文字  【國(guó)內(nèi)譯員】

英文譯葡萄牙語(yǔ):550-1000/千英文字  【100%地道的葡萄牙語(yǔ)翻譯,國(guó)外譯員】

一般文件翻譯可以分為以下級(jí)別:

專(zhuān)業(yè)型:符合專(zhuān)業(yè)要求,譯文忠實(shí)原文,通順流暢,用詞準(zhǔn)確。  

出版型:對(duì)翻譯質(zhì)量要求特別高,追求翻譯的上佳境界,通常權(quán)威網(wǎng)站、企業(yè)宣傳畫(huà)冊(cè)、專(zhuān)利、認(rèn)證等資料翻譯推薦應(yīng)用該類(lèi)型。  

參考型:譯文確保達(dá)意,適用于內(nèi)部參考。    以上報(bào)價(jià)僅供參考,具體價(jià)格將根據(jù)實(shí)際要求、專(zhuān)業(yè)難度、翻譯量等作適當(dāng)調(diào)整。  

如果有大量圖形處理或其它特殊處理,本公司免費(fèi)提供排版。  

交稿時(shí)間超過(guò)正常翻譯時(shí)間的視作加急件,需加收費(fèi)用。    

葡萄牙語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

專(zhuān)業(yè)葡萄牙語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)找譯聲翻譯公司,經(jīng)過(guò)十幾年時(shí)間積累,人才庫(kù)會(huì)聚各行業(yè)葡萄牙語(yǔ)翻譯人才,譯聲翻譯采用標(biāo)準(zhǔn)化的翻譯流程和嚴(yán)格標(biāo)準(zhǔn)的質(zhì)量控制體系,聘請(qǐng)專(zhuān)業(yè)的教授及外籍專(zhuān)家作為譯審,確保譯文的準(zhǔn)確、流暢。

葡萄牙語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià),葡萄牙語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),葡萄牙語(yǔ)翻譯價(jià)格相關(guān)閱讀Relate

  • 葡萄牙語(yǔ)的翻譯報(bào)價(jià)
  • 葡萄牙語(yǔ)翻譯價(jià)格_葡萄牙語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)_在
  • 翻譯領(lǐng)域相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動(dòng)。
    答:有時(shí)您別無(wú)選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開(kāi)始翻譯。在這種情況下,請(qǐng)務(wù)必標(biāo)出每個(gè)版本的日期和時(shí)間,并標(biāo)注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
    問(wèn):為什么同傳譯員不能一人獨(dú)自承擔(dān)口譯任務(wù)?(為什么就一個(gè)小時(shí)的會(huì)議,不能只請(qǐng)一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個(gè)高強(qiáng)度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過(guò)20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進(jìn)行工作以保證會(huì)議的正常進(jìn)行。 這也就解釋了為什么1個(gè)小時(shí)的會(huì),同樣是需要請(qǐng)兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    問(wèn):怎么理性看待翻譯公司給出的報(bào)價(jià)?
    答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿(mǎn)世界都是自稱(chēng)英語(yǔ)很好的人,包括很多專(zhuān)業(yè)八級(jí),但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項(xiàng)目管理和運(yùn)營(yíng)成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶(hù)的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程,因此對(duì)他們的語(yǔ)言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。 生產(chǎn)流程的每個(gè)環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會(huì)發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ(翻譯+校對(duì)+編輯+質(zhì)保),如果是通過(guò)翻譯公司偷工減料縮減流程而換來(lái)的低價(jià),最終損害的還是客戶(hù)自己的利益。
    問(wèn):翻譯要花多少錢(qián)?
    答:翻譯的價(jià)格高低差別很大。雖然高價(jià)格不一定意味著高質(zhì)量,我們的忠告是:如果價(jià)格低于一定標(biāo)準(zhǔn),您得到的譯文將很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報(bào)酬比鐘點(diǎn)工高不了多少,他們?cè)趺磿?huì)關(guān)注貴公司的市場(chǎng)并與您休戚與共呢?要實(shí)事求是。
    問(wèn):你們翻譯哪些語(yǔ)種?
    答:我們主要致力于亞洲和歐洲語(yǔ)種的翻譯服務(wù),其中包括英語(yǔ)和中文到日文、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、俄語(yǔ)等語(yǔ)種的互譯。
    問(wèn):你們翻譯公司從業(yè)多少年?
    答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經(jīng)是一家具有近10年行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的老牌翻譯公司。近10多年來(lái),已為超過(guò)12,000位客戶(hù)提供過(guò)專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù),翻譯的字?jǐn)?shù)累計(jì)超過(guò)5億字。
    問(wèn):如何保證翻譯質(zhì)量?
    答:譯聲翻譯公司的創(chuàng)始人來(lái)自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深科技翻譯,深諳翻譯質(zhì)量管理之道。10年來(lái),我們始終將翻譯品質(zhì)放在首要位置。我們以嚴(yán)苛的標(biāo)準(zhǔn)選拔優(yōu)質(zhì)譯員,譯員定期考核,優(yōu)勝劣汰;每個(gè)譯員一般只專(zhuān)注于一個(gè)自己最擅長(zhǎng)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的翻譯;采取客戶(hù)經(jīng)理、譯員、項(xiàng)目經(jīng)理、審校、質(zhì)控責(zé)任制;我們承諾無(wú)限期免費(fèi)修改,只要是我們的質(zhì)量問(wèn)題,我們會(huì)負(fù)責(zé)到底,直至您滿(mǎn)意為止。
    問(wèn):你們翻譯公司有什么資質(zhì)?
    答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶(hù)提供高端翻譯的專(zhuān)業(yè)翻譯與本地化翻譯服務(wù)提供商。我們是工商行政部門(mén)批準(zhǔn),公證處、法院、使領(lǐng)館正式備案的正規(guī)翻譯企業(yè)。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線