翻譯授權(quán)委托書
日期:2018-01-25 09:00:18 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
(一)漢譯英
授權(quán)委托書
委托單位:太平洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展有限公司(美國(guó))
法定代表人:***
受委托人姓名: ***
工作單位:
受委托人姓名:***
工作單位:海南**律師事務(wù)所
現(xiàn)委托上列受托人在我單位與海航酒店(集團(tuán))有限公司、海南陽光城開發(fā)股份有限公司因股權(quán)轉(zhuǎn)讓糾紛一案中,作為我方的一審、二審、再審和執(zhí)行委托代理人。
代理人***的代理權(quán)限代為承認(rèn)、放棄、變更訴訟請(qǐng)求,進(jìn)行和解等。
代理人代理權(quán)限同上。
本委托書有效期自一審起至執(zhí)行終結(jié)止。
委托單位:太平洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展有限公司(美國(guó))
代表人簽字:
2011年07月27日
(注:本委托書供單位當(dāng)事人委托代理人用。委托單位應(yīng)按有關(guān)法律規(guī)定,寫明委托權(quán)限和期限)
Power of Attorney
The Entrusting Party: Pacific Economic Development, Co.,Ltd. (U.S.A.)
Legal Representative: *** Position: Vice President and General Manager
Name of the Trustee: *** Position: Lawyer
Work Unit: Hainan ** Law Firm Tel:
Name of the Trustee: ** Position: Lawyer
Work Unit: Hainan ** Law Firm Tel:
Trustees above mentioned now are entrusted as our agent to act in the first trial, second trial, retrial and executive in the case of stock transfer dispute among my unit and HNA Hotel (Group) Co., Ltd., Hainan Sunshine City Development Co., Ltd..
The power of the attorney, Mr. ***, is limited within the range of admitting, giving up, changing the claim and the request for reconciliation.
The power of the attorney, Mr.***, is the same as stated above.
This letter of authorization is valid from the first trial to the end of execution.
Pacific Economic Development, Co.,Ltd. (U.S.A.)
By______________________________________
Vice President and General Manager
Aug.11, 2011
(二)漢譯英
公證文件
***先生系美國(guó)太平洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展有限公司副董事長(zhǎng)兼總經(jīng)理。***有權(quán)代表該公司及全體股東就投入海南陽光城開發(fā)股份有限公司450萬美金(折2700萬人民幣)股權(quán)被變更到海航酒店(集團(tuán))有限公司的糾紛案提起訴訟及執(zhí)行并委托海南**律師事務(wù)所律師***律師及***律師代理此案。
太平洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展有限公司(美國(guó))
附:美國(guó)關(guān)島區(qū)公證員***公證的《土地抵押》文件
Notarial Document
It is to certify that Mr***, Vice President and General Manager of Pacific Economic Development Co.,Ltd. has the right on behalf of the company and all shareholders to lodge a complaint and entrust Hainan Jingyuan Law Firm to act in the dispute case concerning stock transfer of USD 4.5million (equivalent to RMB 27 million yuan) invested and Hainan Sunshine City Development Co., Ltd. to HNA Hotel (Group) Co., Ltd..
Pacific Economic Development Co.,Ltd. (U.S.A.)
Signature:_________________________
Seal:__________________
(Note: Guam LAND MORTGAGE document notarized by NANCY A. TAN is attached to this document.)
(三)英譯漢
Territory of GUAM Municipality of Dededo SS:
On this 28th day of February, 1996 before me, a Notary Public in and for the Territory of Guam, personally appeared ***, known to me to the Vice President and General Manager of Pacific Economic Development, INC., whose name is subscribed to the foregoing instrument and acknowledged to me that he executed the same as his free and voluntary act and deed on behalf of Pacific Economic Development INC. for the uses and purposes therein set forth.
In witness whereof, I have hereunto set my hand and affixed my official seal the day and year first above written.
Seal NANCY A. TAN
NOTARY PUBLIC
In and for the Tarritory of Guam, U.S.A.
My Commission Expires, 8/10/99
1360 Kayen Chando, Suite 207,208
Sateena Mall, Dededo, Guam 96912
關(guān)島區(qū)德德多市:
茲證明***先生,美國(guó)太平洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展有限公司的副董事長(zhǎng)兼總經(jīng)理,于1996年2月28日,到關(guān)島轄區(qū)公證處證明其為上述文件的簽署人并將代表美國(guó)太平洋經(jīng)濟(jì)發(fā)展有限公司,自愿履行相應(yīng)職責(zé)。
公證員已于上述日期簽字并加蓋公章
特此證明
公證員
印章: 南希·艾·譚
美國(guó)關(guān)島區(qū)公證員
有效期至1999年10月8日
關(guān)島德德多市薩緹納商業(yè)中心207、208號(hào)商鋪卡嚴(yán)尚多136號(hào)
郵編:96912
授權(quán)書翻譯,委托書翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24