標(biāo)書翻譯重要性_標(biāo)書翻譯公司是關(guān)鍵
日期:2018-02-21 16:25:32 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
隨著全球經(jīng)濟(jì)貿(mào)易一體化的不斷推進(jìn),招投標(biāo)作為國(guó)際上通用的一種新型貿(mào)易方式,成為大量的中國(guó)企業(yè)參與的一種競(jìng)爭(zhēng)方式。按照國(guó)際慣例,采用招投標(biāo)方式采購(gòu)貨物、工程和服務(wù)時(shí),與招投標(biāo)采購(gòu)活動(dòng)有關(guān)的一切文件資料,包括招標(biāo)文件、投標(biāo)文件、合同文本、買賣雙方往來信函等,均須用英文編制,即使允許用非英文的語(yǔ)言編制,也須隨附一份英文譯本備案,當(dāng)發(fā)生意義解釋分歧時(shí)以英文版本為準(zhǔn)。
因此,招投標(biāo)文件相關(guān)資料的理解和翻譯就成了競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作,貫穿整個(gè)競(jìng)標(biāo)過程,必須予以足夠的重視。事實(shí)中,招投標(biāo)文件所涉及的領(lǐng)域非常廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的招投標(biāo)文件,也會(huì)涵蓋法律、經(jīng)濟(jì)、金融、工程技術(shù)等多個(gè)專業(yè)領(lǐng)域。
在整個(gè)招投標(biāo)過程中,無論是業(yè)主還是投標(biāo)方所需要的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)招投標(biāo)過程中的翻譯服務(wù),應(yīng)由專業(yè)的翻譯公司來提供,而企業(yè)則需專注于自身的核心競(jìng)爭(zhēng)力。
為什么會(huì)說,標(biāo)書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,那是因?yàn)樵跇?biāo)書中即有帶有法律要約性質(zhì)的各種邀約和承諾,同時(shí)為了全面介紹自己和贏得投標(biāo)方的信任和好感,需要同時(shí)使用極富影響力的商業(yè)用語(yǔ)。翻譯需要依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程、獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為客戶提供一流的標(biāo)書翻譯服務(wù)。
標(biāo)書翻譯的五項(xiàng)原則:
a. 全面反映使用單位需求的原則;
b. 科學(xué)合理的原則;
c. 術(shù)語(yǔ)、詞匯庫(kù)專業(yè)、統(tǒng)一原則;
d. 維護(hù)投標(biāo)方的商業(yè)秘密及國(guó)家利益的原則;
e. 保質(zhì)、準(zhǔn)時(shí)交稿。
標(biāo)書翻譯是譯聲翻譯擅長(zhǎng)的翻譯類型之一,譯聲翻譯憑借多年專業(yè)的外語(yǔ)翻譯水平、優(yōu)質(zhì)的翻譯項(xiàng)目管理流程和熱情周全的服務(wù),為國(guó)內(nèi)外眾多客戶提供了專業(yè)、精準(zhǔn)、增值的標(biāo)書翻譯服務(wù),有力的促進(jìn)了客戶后續(xù)項(xiàng)目的開展。譯聲翻譯服務(wù)的標(biāo)注翻譯包含機(jī)械設(shè)備標(biāo)書、工程項(xiàng)目標(biāo)書、化工工業(yè)標(biāo)書等,與多家客戶建立著長(zhǎng)期穩(wěn)定密切的合作關(guān)系。
譯聲翻譯自2010年成立至今,便確定將“為中國(guó)社會(huì)創(chuàng)建一個(gè)翻譯品牌”作為公司發(fā)展愿景,“成為世界一流的翻譯公司”作為發(fā)展目標(biāo)! 已在美國(guó)、德國(guó)、荷蘭、大連、重慶等地建立分公司。譯聲翻譯希望以穩(wěn)健的發(fā)展節(jié)奏,不斷將高品質(zhì)服務(wù)帶給各地企業(yè)!
譯聲翻譯以真誠(chéng)的態(tài)度、優(yōu)質(zhì)的服務(wù)、平實(shí)的價(jià)格、領(lǐng)先的技術(shù)、利他的理念贏得各領(lǐng)域客戶的廣泛贊譽(yù)。公司以幫助客戶成長(zhǎng)為己任,始終堅(jiān)持“沒有不對(duì)的客戶,只有不夠的服務(wù)”的服務(wù)宗旨及“正確地做正確的事情”的處事準(zhǔn)則。
至今,已與新華社、中國(guó)科學(xué)院、天津泵業(yè)集團(tuán),中國(guó)中鐵四局集團(tuán)、拉法基集團(tuán)、中石油、中石化、中海油、天津大學(xué)、天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、同濟(jì)大學(xué)、安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)、機(jī)械工業(yè)出版社、新世紀(jì)出版社、化工出版社、人民郵電出版社、中國(guó)工商銀行、中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行、中國(guó)人民銀行、花旗銀行、大眾汽車、寶馬汽車、軍交所、中鐵、華孚石油、大慶石化、德國(guó)普利太、中沙等世界五百?gòu)?qiáng)及各行業(yè)領(lǐng)軍企業(yè)保持深度的合作關(guān)系。
為眾企業(yè)提供了數(shù)億字的科技文件和出版物翻譯服務(wù),派出總計(jì)約1000多人次的現(xiàn)場(chǎng)翻譯,服務(wù)領(lǐng)域涵蓋建筑、汽車、機(jī)械、電子、化工、醫(yī)藥、法律、文學(xué)、政治、軍事、金融、財(cái)經(jīng)、旅游、地質(zhì)、水利水電、IT等行業(yè)。
標(biāo)書合同翻譯,標(biāo)書翻譯公司相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24