野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

專業(yè)法律翻譯公司_法律合同翻譯文件

日期:2017-11-06 14:02:37 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

法律翻譯服務(wù)

十年專業(yè)法律文件翻譯公司

隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的加快,各國國際交流越來越頻繁,中國各行各業(yè)紛紛與國際接軌,這是法律顯得尤 為重要,當(dāng)下對(duì)法律翻譯人才的需求也是與日俱增。法律翻譯要求極為苛刻,必須涉足三個(gè)領(lǐng)域即法律學(xué)、 語言學(xué)、翻譯學(xué)。資深的法律翻譯人才,不僅需要有扎實(shí)的英語基本功和各種翻譯技巧,還要熟悉國內(nèi)外大 量的法律專業(yè)知識(shí)和常見案例。

在翻譯法律文件時(shí)要徹底弄清原文中法律術(shù)語的含義,透徹分析和把握上下文的邏輯關(guān)系。在正確理解原 文涵義的基礎(chǔ)上,盡量使用在本國法律中與原詞對(duì)等或接近對(duì)等的專門術(shù)語來翻譯,做到語言內(nèi)容上的的功 能對(duì)等和法律意義上的功能對(duì)等。

由于法律文件的特殊性,稍有誤差就會(huì)給當(dāng)事人造成難以彌補(bǔ)的損失。所以對(duì)交易的當(dāng)事人來說,法律翻 譯是非常重要的,容不得半點(diǎn)差錯(cuò)和馬虎。因此,法律翻譯的準(zhǔn)確性要求非常高,原文中的意思不得作任何 擴(kuò)大或縮小,而只能等同。

譯聲翻譯與國內(nèi)外大型法律網(wǎng)絡(luò)服務(wù)商、法學(xué)院、政府機(jī)構(gòu)、公檢法司系統(tǒng)、仲裁機(jī)關(guān)、國際性跨國集團(tuán) 公司、其他法學(xué)研究組織及法學(xué)界知名人士建立了長期合作關(guān)系,以一流的服務(wù)方式、準(zhǔn)確精湛的翻譯水平 、積極向上的敬業(yè)精神,贏得了廣大客戶的高度評(píng)價(jià),成功地為他們提供了大量優(yōu)質(zhì)高效的翻譯服務(wù)。

法律翻譯服務(wù)內(nèi)容

法律法規(guī):合同、標(biāo)書、法律、法規(guī)、條例、行業(yè)管理規(guī)定、政府公文、專利資料、司法仲裁公文、合同 協(xié)議翻譯、鑒定書、訴訟文件、法律著作、法院文件等。

口譯項(xiàng)目:生活陪同、商務(wù)陪同、出國陪同、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、現(xiàn)場(chǎng)派駐、法庭口譯、遠(yuǎn)程電話口譯 等。

其他服務(wù):人力資源服務(wù)、翻譯派遣、同傳設(shè)備租賃、本地化服務(wù)等。

法律翻譯服務(wù)領(lǐng)域

政府機(jī)構(gòu)、教育行業(yè)、醫(yī)學(xué)衛(wèi)生、金融財(cái)經(jīng)、影視媒體、機(jī)械機(jī)電、石油化工、電子電工、建筑建材、安全防護(hù)、冶金礦產(chǎn)、體育用品、水利水電、輕工食品、交通運(yùn)輸、旅游行業(yè)、服裝紡織、農(nóng)林牧漁、文化行業(yè)等行業(yè)領(lǐng)域?qū)I(yè)法律項(xiàng)目翻譯服務(wù)。

法律翻譯解決方案

1、針對(duì)法律翻譯行業(yè)的特點(diǎn),譯聲翻譯為客戶制定有針對(duì)性的、高性價(jià)比的翻譯服務(wù)解決方案。

2、針對(duì)法律翻譯企業(yè)更新速度快、逐漸由大規(guī)模生產(chǎn),向小批量生產(chǎn)方式遞進(jìn),生產(chǎn)周期逐漸在縮短的 特點(diǎn),我們特別組成快速項(xiàng)目小組,實(shí)現(xiàn)快速翻譯、快速審校,快速成稿的解決方案。

3、建立應(yīng)急機(jī)制。例如,綠色通道,為客戶省去傳統(tǒng)流程中繁雜的操作項(xiàng)目,直接與溝通翻譯銷售經(jīng)理 接洽,第一時(shí)間進(jìn)入溝通法律翻譯綠色通道;采用溝通自主開發(fā)的術(shù)語提取軟件和翻譯項(xiàng)目管理軟件TPM , 能夠更快更準(zhǔn)確的完成法律翻譯行業(yè)客戶交付的翻譯任務(wù) 。

法律翻譯服務(wù)保障

1.質(zhì)量把控

譯聲翻譯龐大翻譯團(tuán)隊(duì)保證各類稿件均由專業(yè)人員并翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員擔(dān)任。針對(duì)項(xiàng)目進(jìn)行專業(yè)劃分,從接到稿件開始,翻譯部的老師和譯審就確認(rèn)所屬專業(yè),并對(duì)資料的專業(yè)程度進(jìn)行分析;統(tǒng)一專業(yè)用語,規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)格式;所有的譯件細(xì)化均須嚴(yán)格的語言文字和專業(yè)技術(shù)雙重校對(duì)。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對(duì)到最終審核定稿,每一過程都協(xié)調(diào)合作。

2.保密制度

我們深知您的資料的重要性,您的數(shù)據(jù)資料可能是關(guān)乎市場(chǎng)戰(zhàn)略、企業(yè)發(fā)展,甚至是企業(yè)的成敗。我公司實(shí)行嚴(yán)格保密制度,在每一個(gè)翻譯項(xiàng)目開始進(jìn)行前都要與客戶和譯者簽定保密協(xié)議。

3.售后保障

我們堅(jiān)持100%人工翻譯,所處理的每一個(gè)項(xiàng)目,都會(huì)保證按時(shí)交付給客戶。翻譯項(xiàng)目完成以后,我們會(huì)及時(shí)得到客戶的反饋,處理客戶所提出的意見建議。如果您認(rèn)為我們翻譯的項(xiàng)目專業(yè)詞匯不精準(zhǔn);排版不達(dá)標(biāo);翻譯風(fēng)格不符;翻譯價(jià)格與譯文的質(zhì)量不成正比;服務(wù)人員不夠?qū)I(yè)等問題,都可以向我們進(jìn)行投訴。

我們將在第一時(shí)間對(duì)您的問題作出反饋,并對(duì)稿件免費(fèi)進(jìn)行調(diào)整、修改、潤色。

法律翻譯服務(wù)流程

項(xiàng)目翻譯流程

關(guān)于報(bào)價(jià)

筆譯的報(bào)價(jià)主要取決于:翻譯資料的具體專業(yè)要求和資料難度,原語種、目標(biāo)語種,待譯資料總量和加急程度等因素。如需咨詢?cè)斍閳?bào)價(jià),請(qǐng)致電:400-600-6870或者發(fā)送郵件至10932726@qq.com與我們客戶經(jīng)理直接聯(lián)系,我們會(huì)根據(jù)您所需的翻譯語種、文件的專業(yè)領(lǐng)域、文件格式、文件數(shù)量、提交時(shí)間等因素確定一個(gè)最確切的服務(wù)報(bào)價(jià)。

我們期待與您長期合作!  

法律翻譯,法律文件翻譯,專業(yè)法律翻譯公司,法律合同翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 法律論文:研究法律英語在翻譯過程中的獨(dú)
  • 法律合同翻譯時(shí)要注意幾點(diǎn)
  • 法律論文:目的論指導(dǎo)下的法律文本英譯
  • 翻譯領(lǐng)域相關(guān)問答
    問:為什么同傳譯員不能一人獨(dú)自承擔(dān)口譯任務(wù)?(為什么就一個(gè)小時(shí)的會(huì)議,不能只請(qǐng)一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個(gè)高強(qiáng)度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進(jìn)行工作以保證會(huì)議的正常進(jìn)行。 這也就解釋了為什么1個(gè)小時(shí)的會(huì),同樣是需要請(qǐng)兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    問:你們翻譯公司從業(yè)多少年?
    答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經(jīng)是一家具有近10年行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業(yè)的人工翻譯服務(wù),翻譯的字?jǐn)?shù)累計(jì)超過5億字。
    問:是否提供上門翻譯服務(wù)?
    答:對(duì)于口譯項(xiàng)目,一定可以。對(duì)于筆譯項(xiàng)目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因?yàn)榉g工作是一項(xiàng)需要團(tuán)隊(duì)合作的工作,我們有許多保密性很強(qiáng)的專業(yè)詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會(huì)收取一定的上門服務(wù)費(fèi)。但客戶實(shí)在需要,我們一定會(huì)配合。
    問:你們翻譯哪些語種?
    答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務(wù),其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。
    問:如果譯稿不理想,請(qǐng)?zhí)峁┵|(zhì)量報(bào)告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
    答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時(shí)候會(huì)單方面給出一個(gè)折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會(huì)讓你永遠(yuǎn)奔波于一個(gè)和另一個(gè)翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找到值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個(gè)具體的質(zhì)量問題說明。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:你們翻譯公司有什么資質(zhì)?
    答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業(yè)翻譯與本地化翻譯服務(wù)提供商。我們是工商行政部門批準(zhǔn),公證處、法院、使領(lǐng)館正式備案的正規(guī)翻譯企業(yè)。
    問:你們是怎么進(jìn)行翻譯的?
    答:全程為人工翻譯,無論項(xiàng)目大小,皆經(jīng)過翻譯、編輯、校對(duì)、排版、質(zhì)控等流程。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線