野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

學(xué)習(xí)翻譯的好處是什么?

日期:2017-11-08 08:07:43 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

學(xué)習(xí)翻譯的好處是什么?

有些人會說,我不想從事翻譯行業(yè),學(xué)習(xí)翻譯有什么用?譯聲翻譯公司認(rèn)為其實不然。就像學(xué)習(xí)寫字不一定要當(dāng)書法家,學(xué)習(xí)繪畫不一定要當(dāng)畫家一樣,學(xué)習(xí)翻譯也不一定就非要去從事翻譯行業(yè)。翻譯是一種技巧,即使你不想做翻譯工作,一個懂外語的人也免不了會用上它,會總比不會要強。而且,學(xué)習(xí)翻譯還有以下兩個好處:

1、學(xué)習(xí)翻譯可以加深對原文的理解,提高閱讀能力。

一篇文章學(xué)過之后,雖然已經(jīng)全面了解了,卻不一定能夠徹底了解。一般說來,閱讀文章只限于理解每句、每段以及全篇內(nèi)容的大意,翻譯則是要透徹到了解其中每個單詞、詞組的含義以及存在的差別。認(rèn)真學(xué)習(xí)翻譯的人都知道,一篇文章粗看會覺得很簡單,從頭至尾都能看懂,一旦提起筆來翻譯,便會發(fā)現(xiàn)一些難點和并不能夠真正理解的地方。這就促使你需要進(jìn)一步思考,或是查詞典,或是找人請教,以求徹底看懂。

2、學(xué)習(xí)翻譯可以鍛煉中文寫作能力。

作為一名中國人,無論干什么工作或是從事哪一種職業(yè),中文寫作都是必不可少的。要想表達(dá)自己的思想感情,總結(jié)工作經(jīng)驗或者是宣傳研究的成果,都離不開文字寫作。但除了中文系外,大多數(shù)同學(xué)都會埋頭專業(yè)課的學(xué)習(xí),無暇練習(xí)中文寫作。有些人因表達(dá)能力不強;甚至影響了專業(yè)知識水平的提高。少數(shù)外語系的同學(xué),集中全力去學(xué)外語,外語成績極佳卻把本國語言丟生了。在進(jìn)行翻譯時,徹底理解了原文之后,還必須用通順的中文表達(dá)出來。由于中英兩種語言之間存在著差異,表達(dá)方法也不同,有時要想通順表達(dá)出原文的含義,沒有一定的中文寫作以及表達(dá)能力是很難完成的。所以,學(xué)習(xí)翻譯的過程又是練習(xí)中文寫作的過程。

以上內(nèi)容就是譯聲翻譯公司給大家介紹的學(xué)習(xí)翻譯的好處,俗話說技多不壓身,學(xué)會翻譯的技巧能夠幫助我們在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活當(dāng)中解決一系列的問題。所以說,大家趕快去學(xué)習(xí)翻譯吧!

學(xué)習(xí)翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 翻譯公司給學(xué)習(xí)翻譯人的一些翻譯建議
  • 學(xué)習(xí)翻譯有什么好處
  • 學(xué)習(xí)翻譯的好處
  • 翻譯領(lǐng)域相關(guān)問答
    問:你們譯員團(tuán)隊的資歷情況如何?
    答:翻譯公司的核心競爭力就是翻譯人才的競爭。公司所有譯員均為大學(xué)本科以上學(xué)歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級以上證書,具備5年以上不同專業(yè)背景的翻譯工作經(jīng)驗,筆譯工作量超過500萬字以上,口譯工作量達(dá)每年50至100場大中型會議。翻譯審校團(tuán)隊由從業(yè)10年以上的資深譯員和外籍專家組成。
    問:如果譯稿不理想,請?zhí)峁┵|(zhì)量報告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
    答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時候會單方面給出一個折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會讓你永遠(yuǎn)奔波于一個和另一個翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找到值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補救措施包括折扣方案,但需要有一個具體的質(zhì)量問題說明。
    問:能給個準(zhǔn)確報價嗎?
    答:可以。翻譯的價格會根據(jù)不同的語言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時間進(jìn)行綜合報價。因為報價與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時間長短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報價,是對文件的不負(fù)責(zé)任,請您理解!
    問:你們翻譯公司以前做過生物翻譯沒有?
    答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產(chǎn)企業(yè)以及機(jī)構(gòu)的翻譯合作,主要是生物研究、相關(guān)產(chǎn)品的高標(biāo)準(zhǔn)翻譯,二是之前在相關(guān)研究機(jī)構(gòu)工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語譯員校對文稿。
    問:請問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動。
    答:有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務(wù)必標(biāo)出每個版本的日期和時間,并標(biāo)注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
    問:你們翻譯哪些語種?
    答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務(wù),其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:你們翻譯公司從業(yè)多少年?
    答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經(jīng)是一家具有近10年行業(yè)經(jīng)驗的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業(yè)的人工翻譯服務(wù),翻譯的字?jǐn)?shù)累計超過5億字。
    問:你們是怎么進(jìn)行翻譯的?
    答:全程為人工翻譯,無論項目大小,皆經(jīng)過翻譯、編輯、校對、排版、質(zhì)控等流程。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線