野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

日語(yǔ)筆譯考試大綱

日期:2017-11-10 08:08:03 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

日語(yǔ)筆譯考試大綱

許多學(xué)習(xí)日語(yǔ)專業(yè)的小伙伴,為了證明自己的實(shí)力都會(huì)去參加日語(yǔ)筆譯考試。有的是為了獲取進(jìn)入翻譯行業(yè)的敲門(mén)磚,也有的是為了出國(guó)做打算。眾所周知,日語(yǔ)筆譯考試分為三個(gè)等級(jí),通過(guò)一級(jí)日語(yǔ)筆譯考試的為專業(yè)翻譯水平。今天,譯聲翻譯公司就來(lái)羅列下日語(yǔ)筆譯考試的考試大綱,希望對(duì)那些準(zhǔn)備參加日語(yǔ)筆譯考試的小伙伴們能有所幫助。

日語(yǔ)筆譯考試:一級(jí)

1、級(jí)別的描述與適用對(duì)象 

通過(guò)一級(jí)日語(yǔ)筆譯考試的考生能夠翻譯出高難度的各類(lèi)文本;并且能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的各類(lèi)材料、各類(lèi)國(guó)際性會(huì)議文獻(xiàn)的翻譯、譯審及定稿。 

本級(jí)別日語(yǔ)筆譯考試的適用對(duì)象為經(jīng)過(guò)專業(yè)的日語(yǔ)翻譯培訓(xùn),擁有日語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)翻譯人員或具有同等能力的各類(lèi)人員。

2、考試形式、內(nèi)容與考試時(shí)間 

一級(jí)日語(yǔ)筆譯考試分為兩個(gè)部分。第一部分為日譯漢,要求考生將三篇各900字符左右的日文翻譯成中文。第二部分為漢譯日,要求考生將三篇各400字左右的中文翻譯成日文??荚嚂r(shí)間為6個(gè)小時(shí),分上午和下午兩個(gè)部分。 

試卷包括試題與答題紙,考生應(yīng)在答題紙上做答。

3、考試的計(jì)分方式與合格線 

滿分為100分。日譯漢、漢譯日各占總分的50%,滿分各為50分。 

考試合格的標(biāo)準(zhǔn)為70分,同時(shí)要求日譯漢、漢譯日的單項(xiàng)得分分別不得低于30分。

日語(yǔ)筆譯考試:二級(jí)

1、級(jí)別的描述與適用對(duì)象 

通過(guò)二級(jí)日語(yǔ)筆譯考試的考生能夠翻譯較高難度的各類(lèi)文本;并且能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位有關(guān)科技、法律、商務(wù)、經(jīng)貿(mào)等方面的材料翻譯以及各類(lèi)國(guó)際性會(huì)議的一般性文件翻譯。 

本級(jí)別日語(yǔ)筆譯考試的適用對(duì)象為具有日語(yǔ)專業(yè)研究生水平者或具有同等水平的各類(lèi)人員。

2、考試形式、內(nèi)容與考試時(shí)間 

二級(jí)日語(yǔ)筆譯考試分為兩個(gè)部分。第一部分為日譯漢,要求考生將兩篇各700字符左右的日文翻譯成中文。第二部分為漢譯日,要求考生將兩篇各300字左右的中文翻譯成日文。考試時(shí)間為4個(gè)小時(shí)。

試卷包括試題與答題紙,考生在答題紙上做答。 

3、考試的計(jì)分方式與合格線 

滿分為100分。日譯漢、漢譯日各占50分。 

考試合格的標(biāo)準(zhǔn)為70分,同時(shí)要求日譯漢、漢譯日的單項(xiàng)得分不得低于30分。

日語(yǔ)筆譯考試:三級(jí)

1、級(jí)別的描述與適用對(duì)象 

通過(guò)三級(jí)日語(yǔ)筆譯考試的考生能夠翻譯一般難度的文本;并且能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的一般性文本與商務(wù)類(lèi)材料的翻譯。 

本級(jí)別日語(yǔ)筆譯考試的適用對(duì)象為具有日語(yǔ)專業(yè)本科四年級(jí)水平者或具有同等水平的各類(lèi)人員。 

2考試形式、內(nèi)容與考試時(shí)間 

三級(jí)日語(yǔ)筆譯考試分為兩個(gè)部分。第一部分考日譯漢,要求考生將兩篇各500字符左右的日文翻譯成中文。第二部分考漢譯日,要求考生將兩篇各250字左右的中文翻譯成日文??荚嚂r(shí)間為3個(gè)小時(shí)。 

試卷包括試題與答題紙,考生在答題紙上做答。 

3、考試的計(jì)分方式與合格線 

滿分為100分。日譯漢、漢譯日各占50分。

考試合格的標(biāo)準(zhǔn)為70分,同時(shí)要求日譯漢、漢譯日的單項(xiàng)的得分不低于30分。

以上內(nèi)容就是三個(gè)級(jí)別的日語(yǔ)筆譯考試大綱,譯聲翻譯祝大家在日語(yǔ)筆譯考試中能夠取得優(yōu)異的成績(jī)。

日語(yǔ)筆譯考試,日語(yǔ)筆譯相關(guān)閱讀Relate

  • 日譯漢含汽車(chē)專業(yè)詞匯翻譯
  • 如何做好日語(yǔ)筆譯翻譯?
  • 翻譯公司分享如何提高日語(yǔ)筆譯能力?
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
    答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒(méi)有溝通的翻譯過(guò)程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語(yǔ)的譯法。
    問(wèn):對(duì)文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因?yàn)闊o(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問(wèn):修改或潤(rùn)色己翻譯過(guò)的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
    答:語(yǔ)言語(yǔ)法問(wèn)題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問(wèn):我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
    答:字?jǐn)?shù)500以內(nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
    問(wèn):中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語(yǔ)種類(lèi)似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
    問(wèn):Pdf文檔怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
    答:對(duì)于一般的pdf文檔,我們會(huì)用特殊軟件進(jìn)行漢字或英文識(shí)別,制成word文檔進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。特殊pdf文檔不能通過(guò)識(shí)別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過(guò)估算字?jǐn)?shù)方式來(lái)統(tǒng)計(jì)。
    問(wèn):為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)為字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)?
    答: 翻譯標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn),即在統(tǒng)計(jì)中包括了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和特殊字符,因?yàn)槲覀兲幚砀寮r(shí),要考慮標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的意義,標(biāo)點(diǎn)是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符合或錯(cuò)用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的文章不能稱其為文章;另外,化學(xué)式,數(shù)學(xué)公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進(jìn)行純文本翻譯更節(jié)省時(shí)間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時(shí)、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問(wèn):你們翻譯公司是否就是一個(gè)中介機(jī)構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過(guò)我們的譯員翻譯出來(lái)的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個(gè)部門(mén)來(lái)把關(guān)。 3、我們對(duì)翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問(wèn):如果我對(duì)文章翻譯的質(zhì)量相對(duì)不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:無(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照語(yǔ)際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問(wèn):翻譯公司為什么要先收費(fèi)?
    答:收點(diǎn)定金還是合理的。這只是一個(gè)合理分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的問(wèn)題。對(duì)雙方來(lái)說(shuō),翻譯公司是固定的,你是流動(dòng)的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線