jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

中譯俄翻譯價格_中文翻譯俄語價格_俄語翻譯價格

日期:2017-11-15 12:59:39 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

以下價格是標(biāo)準(zhǔn)翻譯價格,所謂標(biāo)準(zhǔn)翻譯價格是強(qiáng)調(diào)該價格只是一個基準(zhǔn),具體翻譯項目的價格應(yīng)根據(jù)其具體要求和情況而定,另一層意思是強(qiáng)調(diào),該價格具有行業(yè)代表性的,屬于中等水平,我們希望該標(biāo)準(zhǔn)翻譯價格能得到大家的逐步認(rèn)同,以規(guī)范翻譯市場,避免惡性競爭。

我們的實際翻譯費用隨翻譯項目的不同而不同,主要取決于翻譯的語種、難易程度和交稿時間等因素。優(yōu)質(zhì)優(yōu)價是我們的價格政策,我們決不會以犧牲翻譯質(zhì)量為代價通過壓低價格去爭取客戶。我們認(rèn)為翻譯工作是一項艱辛的專業(yè)性很強(qiáng)的創(chuàng)造過程,為此,我們應(yīng)該尊重譯員的腦力勞動成果,激發(fā)他們的翻譯熱情。同時我們也要考慮客戶的利益,最大限度地降低客戶的成本。

譯聲俄筆譯價格(單位:人民幣元)

3千字以內(nèi),每千字220-280元

1萬字以內(nèi),每千字210-260元

10萬字以上,每千字200-250元

備注:

1、特殊專業(yè)及小語種或客戶對譯稿有特殊要求,雙方協(xié)商,價格面議。

2、電子版文件字?jǐn)?shù)以中文word文件不計空格字符數(shù)為準(zhǔn)。


漢語俄語互譯口譯價格(單位:人民幣元)

一般活動、展覽、旅游 1000-1500
技術(shù)交流、 商務(wù)談判 1500-2500
大型國際會議 2500-4000

備注:

備注:

1、翻譯工作時間為8小時/天/人。

2、遇到加班的情況時,按小時加收費用。外埠出差客戶負(fù)責(zé)翻譯人員的交通,食宿費用。

3、特殊專業(yè)及小語種價格面議。

俄語網(wǎng)站漢化價格、 漢語網(wǎng)站翻譯為俄語價格

    根據(jù)Web本地化的流程,網(wǎng)站本地化的費用由幾部分組成:文字翻譯、頁面本地化制作與調(diào)整、圖形本地化、網(wǎng)站上傳和后續(xù)維護(hù)等。

   文字翻譯費用

     文本部分與常規(guī)翻譯收費相同,詳細(xì)請查看筆譯翻譯報價

   頁面本地化制作或調(diào)整費用

   以網(wǎng)頁頁面計,一個頁面指一個HTML、ASP、PHP等類似文檔。
   30元 - 100元人民幣 / 頁面

   圖形本地化費用

     對于數(shù)量很少很簡單的圖形不收費,圖形數(shù)量比較多,也比較復(fù)雜時,根據(jù)工作量進(jìn)行收費。

   網(wǎng)站上傳和后續(xù)維護(hù)費用

     根據(jù)客戶要求情況和維護(hù)工作量而定。

漢語翻譯俄語價格,俄語翻譯價格,中譯俄翻譯價格相關(guān)閱讀Relate

翻譯語種相關(guān)問答
問:怎么理性看待翻譯公司給出的報價?
答:我們可以用筆譯項目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業(yè)八級,但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項目管理和運營成本:好的項目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實施規(guī)范的項目流程,因此對他們的語言、溝通以及項目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。 生產(chǎn)流程的每個環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ(翻譯+校對+編輯+質(zhì)保),如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價,最終損害的還是客戶自己的利益。
問:翻譯員的經(jīng)驗與資格?
答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過嚴(yán)格的篩選(基本要求外語系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗)、并兼具認(rèn)真仔細(xì)的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長的專業(yè)知識領(lǐng)域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國際公認(rèn)的譯員。
問:為什么同傳譯員不能一人獨自承擔(dān)口譯任務(wù)?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯)?
答:同聲翻譯是一個高強(qiáng)度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進(jìn)行工作以保證會議的正常進(jìn)行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
問:你們翻譯公司以前做過生物翻譯沒有?
答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產(chǎn)企業(yè)以及機(jī)構(gòu)的翻譯合作,主要是生物研究、相關(guān)產(chǎn)品的高標(biāo)準(zhǔn)翻譯,二是之前在相關(guān)研究機(jī)構(gòu)工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語譯員校對文稿。
問:能給個準(zhǔn)確報價嗎?
答:可以。翻譯的價格會根據(jù)不同的語言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時間進(jìn)行綜合報價。因為報價與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時間長短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報價,是對文件的不負(fù)責(zé)任,請您理解!
問:翻譯公司做筆譯的準(zhǔn)確度能達(dá)多少?
答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準(zhǔn)確度就不可能控制在百分之百。請您一定要牢記著一點,國外的很多翻譯公司都會在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對于產(chǎn)生的誤差不承擔(dān)責(zé)任。 還有,翻譯的準(zhǔn)確度不能用百分之幾來考量的,如果翻譯有點小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個數(shù)字錯了導(dǎo)致最后結(jié)果的失敗,這個翻譯的價值也會降低。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
問:為什么以“字符數(shù)(不計空格)”為統(tǒng)計標(biāo)準(zhǔn)而不是“字?jǐn)?shù)”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
答:以“字符數(shù)(不計空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的標(biāo)準(zhǔn)。在進(jìn)行文章的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進(jìn)入統(tǒng)計的英文字符。剩下的漢字部分,包括標(biāo)點符號和上下標(biāo)都需要進(jìn)入字?jǐn)?shù)統(tǒng)計。因為我們處理的文章作為整體,標(biāo)點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標(biāo)點符號的意思考慮進(jìn)譯文中了?;瘜W(xué)式,數(shù)學(xué)公式上下標(biāo)細(xì)節(jié)我們也都會考慮,并負(fù)責(zé)耐心的在譯文中準(zhǔn)確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節(jié)省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內(nèi)容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字?jǐn)?shù)統(tǒng)計更加合理。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線