jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

英文合同翻譯公司哪家好

日期:2017-11-24 15:35:29 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

越來越多的外資企業(yè)進入中國發(fā)展,也有越來越多的中國企業(yè)走出國門,這無疑是一個好的發(fā)展,不僅促進了中國對外貿(mào)易合作的發(fā)展,也促進了經(jīng)濟的發(fā)展。這個時候英文合同翻譯就顯得尤為重要,選擇一個好的英文合同翻譯公司對于企業(yè)的發(fā)展是非常有必要的。而目前國內(nèi)翻譯公司多如牛毛,當(dāng)有大量的資料、合同、文獻等需要翻譯時,怎么才能找一家正規(guī)、專業(yè)的英文合同翻譯公司呢?

1、別輕信廣告。在互聯(lián)網(wǎng),翻譯公司廣告鋪天蓋地,每家說得都頭頭是道,無從下手。我們這里強調(diào)要找正規(guī)的英文合同翻譯公司,要判斷一個公司是否正規(guī)、是否有能力勝任你的要求,首先要了解該公司成立多久,經(jīng)驗是否豐富,擅長翻譯什么專業(yè),什么語種,是否有與您相似的成功案例和客戶,確認這些信息之后,再深一步了解。 

2、看發(fā)票。正規(guī)化的公司都是有發(fā)票的,這其實是說明了這家公司有翻譯的質(zhì)量上的保證,就算是除了一些問題,也能很好的憑發(fā)票解決。

3、別貪小便宜。便宜無好貨,這句話不是沒有道理的,很多翻譯公司為了競爭,往往會把價格壓得很低,來爭取業(yè)務(wù)。有實力的英文合同翻譯公司,一般價格會開出比較合理報價。低于市場的報價,翻譯質(zhì)量往往沒有保障。到頭來可能要花得多錢來修正,得不償失。 
 
關(guān)于選擇合同英文合同翻譯公司的時候一定要仔細小心,不能有什么差錯,合同的翻譯應(yīng)該找正規(guī)的英文合同翻譯公司來進行翻譯,英文合同翻譯公司——譯聲翻譯公司就是一家專業(yè)做合同的翻譯公司,平臺有很多在合同翻譯方面有著資深經(jīng)驗的譯員,且來自不同而行業(yè),平臺也有完善的質(zhì)量管控體系,監(jiān)督體系,保密制度。一直以為,也廣大客戶提供了優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。以下提供譯聲翻譯公司英文合同翻譯價格

         英文合同翻譯價格(單位:元/每千字)

英語 普通 標(biāo)準(zhǔn) 專業(yè)
譯聲英 98 208 388
英譯中 69 139 276
陪同翻譯 575 1150 2300
同聲翻譯 2375 4750 9500
交替?zhèn)髯g 1750 3500 7000
 

英文合同翻譯公司相關(guān)閱讀Relate

  • 海淀英文合同翻譯公司哪家好
  • 英文合同翻譯公司分享合同翻譯知識點
  • 合同翻譯需要注意哪些細節(jié)性的問題?
  • 常見問題相關(guān)問答
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:您期望他或她花多少時間來用心翻譯貴公司產(chǎn)品和服務(wù)的宣傳材料?
    答:翻譯公司提供的增值服務(wù),例如:譯者選拔、項目管理、質(zhì)量控制、文件轉(zhuǎn)換、多語種項目演示的標(biāo)準(zhǔn)化等也會產(chǎn)生費用,但是卻可以節(jié)省您大量的時間。
    問:一名譯者一小時能翻譯幾頁稿子?
    答:在選擇翻譯服務(wù)提供商的時候,請先想一想您在開發(fā)國際市場的產(chǎn)品和服務(wù)方面投入的費用。如果您覺得難以承受聘請專業(yè)翻譯服務(wù)的費用,這說明您可能還未做好進軍國際市場的準(zhǔn)備。
    問:翻譯服務(wù)為何要收定金
    答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個客戶翻譯的文件資料都是獨一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴謹和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請不收取預(yù)付款,不過為了我們這邊能安安心心地?zé)o后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來走吧。
    問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
    答:請在定稿之后再翻譯。您可能希望盡快啟動翻譯項目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費時更多,費用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯的可能性就越大。
    問:你們翻譯哪些語種?
    答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務(wù),其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。
    問:為什么以“字符數(shù)(不計空格)”為統(tǒng)計標(biāo)準(zhǔn)而不是“字數(shù)”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
    答:以“字符數(shù)(不計空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字數(shù)統(tǒng)計的標(biāo)準(zhǔn)。在進行文章的字數(shù)統(tǒng)計之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進入統(tǒng)計的英文字符。剩下的漢字部分,包括標(biāo)點符號和上下標(biāo)都需要進入字數(shù)統(tǒng)計。因為我們處理的文章作為整體,標(biāo)點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標(biāo)點符號的意思考慮進譯文中了?;瘜W(xué)式,數(shù)學(xué)公式上下標(biāo)細節(jié)我們也都會考慮,并負責(zé)耐心的在譯文中準(zhǔn)確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節(jié)省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內(nèi)容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字數(shù)統(tǒng)計更加合理。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
    答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
    問:翻譯員的經(jīng)驗與資格?
    答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過嚴格的篩選(基本要求外語系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗)、并兼具認真仔細的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長的專業(yè)知識領(lǐng)域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國際公認的譯員。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線