文學(xué)作品翻譯_專業(yè)文學(xué)作品翻譯公司
日期:2017-10-08 21:41:44 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
如今,中國(guó)文化和世界接軌已成為一種趨勢(shì)和潮流,文學(xué)作品作為文化的重要組成部分,如何將它更好地推出去已顯得尤為迫切。大家都知道,國(guó)內(nèi)可以讀到很多西方優(yōu)秀作家的作品,尤其是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)、普利策獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)作品,但是我們獲大獎(jiǎng)的作品在國(guó)外卻很難讀到,這其中很大一部分原因是由于譯文不夠好。到底漢語言文化的傳播在國(guó)外是一種什么樣的狀況呢?對(duì)此,翻譯公司與您分享如何做好文學(xué)翻譯?
中國(guó)翻譯研究中心特別顧問、印度新德里尼赫魯大學(xué)中國(guó)與東南亞研究中心教授狄伯杰先生指出,雖然在印度已經(jīng)形成了一股漢語熱,但是大部分的學(xué)生在學(xué)了兩三年漢語以后就跑到市場(chǎng)里去找飯碗,從事研究、翻譯的只有極少數(shù)。
類似情況在我國(guó)學(xué)習(xí)語言的學(xué)生中也屢見不鮮,大量翻譯人才流入市場(chǎng)討生活,安心做文學(xué)翻譯的人越來越少,做得好的則是少之又少。
翻譯可以成為生存之道,成為一份為我們帶來優(yōu)質(zhì)生活的工作,這一點(diǎn)無可厚非,但是要想真正在這一領(lǐng)域占據(jù)一席之地,你的追求就絕不能止于此。中國(guó)翻譯研究中心特別顧問、社科院文學(xué)所所長(zhǎng)陸建德先生提出,翻譯是一項(xiàng)孤獨(dú)的事業(yè),你只有愛這項(xiàng)事業(yè),進(jìn)入作家的生活和時(shí)代,才可以把它做好。愛是前進(jìn)的根本動(dòng)力,只有愛一件事情,才愿意對(duì)它下功夫。要想把文學(xué)作品翻譯好,首先你要熱愛它。
其次,文學(xué)作品的翻譯不是流水作業(yè),不是簡(jiǎn)單的詞句翻譯,它需要譯者深入其背景、探索其每一個(gè)細(xì)節(jié),更需要譯者不斷充實(shí)自己的知識(shí)儲(chǔ)備。即使是作為中國(guó)人,我們現(xiàn)在再看《紅樓夢(mèng)》,再看很多古典小說,里面有很多詞我們都不知道具體含義,有很多細(xì)節(jié)我們都解釋不清,這就需要我們進(jìn)入作品,進(jìn)入那個(gè)時(shí)代,了解當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)百態(tài)、人情民俗和話語習(xí)慣。
再次,在文學(xué)作品的翻譯過程中,譯者本身也是作者,譯者的文學(xué)和文字功底同樣影響著翻譯作品的質(zhì)量,這就需要我們不斷提高自身的文學(xué)素養(yǎng)和語言文字的駕馭能力,如此,才不致讓譯文味同嚼蠟。
只有做好文學(xué)作品的翻譯,才能讓世界更好地了解和認(rèn)可我們的文學(xué)。要想真正做好文學(xué)作品的翻譯,就要熱愛它,并不斷努力地充實(shí)和提高自己,甘心在孤獨(dú)的黑夜中守望心中最亮的星。
中國(guó)文學(xué)作品英文翻譯
【《隋唐演義》】Romance of the Sui and Tang Dynasties
【《唐詩(shī)三百首》】Three hundred Tang Poems
【唐宋八大家】Eight Great Men of Letters of the Tang and Song Dynasties (Han Yu, Liu
Zongyuan, Ouyang Xiu, Wang Ansh, Su Xun, Su Shi, Su Zhe, and Zeng Gong)
【《桃花源記》】The Story of the Peach Blossom Valley
【《陶庵夢(mèng)憶》】Recollections of Taoan's Past Dreams
【田園詩(shī)】bucolic poem; pastoral poem; idyll
【田園浪漫小說】pastoral romance
【《鐵道游擊隊(duì)》】Railway Guerrillas
【《望江亭》】River-Watching Pavilion
【《圍城》】A Town Besieged
【文言文】writings in classical Chinese
【《文苑英華》】Wenyuan Yinghua; Best Literary Works
【五經(jīng)】The Five Classics
【五言詩(shī)】a poem with five characters in a line
【武俠小說】chivalry novel and novelettes; gongfu novel
【《西廂記》】West Chamber; The Western Chamber
【《西游記》】Pilgrimage to the West; Monkey; Story of a Journey to the West; Records
of a Journey to the West
【《閑情偶寄》】Sketches of Idle Pleasure
【《新兒女英雄傳》】New Story of Heroic Sons and Daughters
【演義】historical novel; historical rommance
【《艷陽(yáng)天》】Radiant Skies
【《陽(yáng)春白雪》】The Spring Snow
【《野草》】Wild Grass
【《野叟曝言》】A Rustic's Idle Talk
【《易經(jīng)》】The Book of Changes
【鴛鴦蝴蝶派】Mandarin Duck and Butterfly School; Love Birds and Butterfly School
【樂府】folk rhyme; folk songs and ballads in the Han style
【《樂府詩(shī)集》】The Collection of Folk Songs and Ballads in the Han Style
【《岳陽(yáng)樓記》】On Yueyang Tower
【《閱微草堂筆記》】Jottings from the Thatched Abode of Close Observations
【《朝華夕拾》】Dawn Blossoms Plucked at Dusk
【《浙西六家詞》】The Ci Poetry by Six Poets from the Westen Part of Zhejiang Province
【《正氣歌》】A Song of the Moral Sense
【《中庸》】The Doctrine of the Mean
【主情文學(xué)】literature of sensibility
【主題明確】(with) a clear-cut theme
【竹枝詞】1. ancient folk songs with love as their main theme
2. occasional poems in the classical style devoted to local topics
【《莊子》】Zhuang Zi; Book of Master Zhuang
【《資治通鑒》】Comprehensive Mirror for Aid Government
【《子不語》】What the Master Would Not Talk of
【《子夜》】Midnight
【《組織部來了個(gè)年輕人》】A Young Newcomer in the Organization Department
【《醉翁亭記》】Record of the Old Tippler's Pavalion
【《左傳》】Zuo Zhuan; Zuo Commentary; Master Zuo's Spring and Autumn Annals
翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24