專業(yè)翻譯公司解析金融翻譯
日期:2017-12-11 10:29:17 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
金融翻譯主要的翻譯內(nèi)容有年報(bào)、IPO、通函、公告等。除了一些財(cái)經(jīng)文書之外,有時(shí)會(huì)涉及基金報(bào)告書和法律文書(例如合同)的翻譯。從一頁的公告到幾百頁的IPO等,金融翻譯需要付出的細(xì)心是比其他翻譯都要多很多的。
譯聲翻譯公司在金融翻譯上有著不小的知名度。我們?yōu)閺V大的客戶提供更加專業(yè)性、更加效率性的金融翻譯,注重和行業(yè)知識(shí)結(jié)合,在細(xì)節(jié)的處理上細(xì)心謹(jǐn)慎,始終把翻譯品質(zhì)放在第一位。
如果有人問金融翻譯需要注意什么。我們的回答是細(xì)心,細(xì)心,細(xì)心!重要的事情要說三遍。金融稿件的每一個(gè)都不能錯(cuò)不能漏,無論是地名、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、還是數(shù)字、格式等,在翻譯和校對(duì)的時(shí)候都需要認(rèn)真細(xì)心。
很多客戶在和我們閑聊的時(shí)候,會(huì)抱怨一些事情。例如以前所找的其他翻譯公司,在翻譯上對(duì)于一些金融術(shù)語翻譯完全到位。例如“acquire”在金融領(lǐng)域應(yīng)該翻譯成“購進(jìn)、兼并”,會(huì)被搞錯(cuò)為“獲得、取得”。我們解釋說金融翻譯中很多詞語在金融領(lǐng)域是有特定意義的。例如“policy”在平時(shí)一般譯作“方針”,但在金融專業(yè)中它代表“保險(xiǎn)單”的意思。我們譯聲翻譯公司在金融翻譯上對(duì)待金融詞匯是非常專業(yè)的。
金融翻譯最忌諱的就是經(jīng)驗(yàn)主義和望文生義。不懂的詞匯需要查證??此贫说脑~匯依然需要查證。金融行業(yè)的詞匯更新速度是很快的。很多新的金融詞匯開始涌現(xiàn)出來。生搬硬套的進(jìn)行翻譯往往難以達(dá)到預(yù)想效果。在金融翻譯的過程當(dāng)中,要學(xué)會(huì)查找資料。
有人問讀書時(shí)候?qū)W習(xí)的翻譯理論在金融翻譯中有用嗎。譯聲專業(yè)翻譯公司小編想要告訴大家的是,沒有什么大用。因?yàn)榻鹑诜g工作是以實(shí)踐為主,多做多練才是迅速提高的方法。理論可以有,但一定要注重實(shí)踐。
金融翻譯的前景是很樂觀的。未來經(jīng)濟(jì)的發(fā)展必定與金融翻譯所掛鉤?;蛟S未來會(huì)出現(xiàn)人工智能的機(jī)器翻譯,但機(jī)器再強(qiáng)大,也沒有人的思維和智慧強(qiáng)大。金融翻譯在現(xiàn)在乃至為未來都是一個(gè)熱門的翻譯領(lǐng)域。
金融翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24