TransnBox——翻譯公司打開藍海市場的鑰匙
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 公司新聞 / 日期:2017-12-30 10:19:49 / 來源:網(wǎng)絡
TransnBox翻譯公司打開藍海市場的鑰匙
翻譯公司最新推出了一款人工在線翻譯機TransnBox。從外觀上看,這是一個圓形硬件盒子。使用時,選擇兩種需要互譯的語言按鍵,點擊OK鍵確認,即可連線專業(yè)譯員,并且是7*24小時在線。
過去,租用譯員到場翻譯即便等待也要支付全程費用,平均2000元/天,實際翻譯時長往往只有2小時。相比之下,TransnBox最大的價值就是消除了物理距離和等待時間,用戶只需根據(jù)實際使用時間付費,按120分鐘來算,TransnBox花費在825.6元/天。
這個邏輯就像滴滴打車,最基礎得要平衡好平臺上雙方供需量。全球一共有6000多種語言,早期肯定不能全部支持,所以TransnBox選擇了中文、英文、法語、日語、德語、俄語、意大利語、泰語、阿拉伯語、韓語、葡萄牙語、西班牙語這12種最常用的語言,可以覆蓋全球77%的人口。
那是否會出現(xiàn)同一時間需求量太大,找不到空閑譯員呢?就像滴滴每天的早高峰一樣,理論上不能排除。不過,目前TransnBox背后有接近2萬位譯員在支持服務,其中大部分是分布在全球各國家的兼職,小部分為全職,暫時沒有發(fā)生供不應求的現(xiàn)象。
為了保證網(wǎng)絡的穩(wěn)定性,TransnBox內(nèi)嵌SIM卡,走的是通話網(wǎng)絡,在中國大陸跟聯(lián)通、移動合作,其他國家和地區(qū)與國際運營商沃達豐合作。該SIM卡具有語音、流量功能,但只能接不能打,僅限在TransnBox的硬件上使用,信號會通過物聯(lián)網(wǎng)平臺跟翻譯公司后臺的服務器連接,實現(xiàn)端到端的通信。
并且,TransnBox的電量可以持續(xù)8小時,支持雙有線、雙無線耳機,方便雙方面對面走動著的場景。并能夠連接外部音響設備,輸入輸出音頻。而在工藝方面的一些改進,是幾家公司聯(lián)合研發(fā)而成。
說了這么多,有個根本問題為什么不直接用手機APP,而是做重、采用專有硬件設備?主要是防止APP通信被手機通話打斷。不過,在非當面的場景下,還是需要APP輔助,比如,用戶需要進行跨國電話會議,則需通過TransnBox附帶的APP發(fā)起呼叫,建立一個翻譯參與的跨國電話會議。
據(jù)悉,TransnBox全套設備的零售價是1999元,其中包含了30分鐘的翻譯服務,用戶可以通過附帶的APP購買更長時間的翻譯服務,價格是每分鐘6.88元。值得一提的是,這個價格包含了任何語種的翻譯服務費,也包括了所有的通話費,也就是說,用戶通過這個設備發(fā)起國際電話會議,或者在中國的午夜由一名在美國的譯員提供服務,都不會產(chǎn)生任何的其他通信費用。
此外,TransnBox還在醫(yī)療司法等特殊領域提供專業(yè)議員定制服務。
相對筆譯,口譯現(xiàn)階段很難被機器替代
翻譯市場分筆譯和口譯,通常情況下,筆譯市場占比60%多,口譯30%多。
人在書寫時,句式結構相對規(guī)范,機器翻譯近些年有不少提高,至少可以達到快速概覽全文的效果。但機器翻譯在口譯中效果甚微,準確率平均每10年提高5%,目前維持在40%,也就是說,即便不考慮語句翻譯是否優(yōu)美,10句中也有6句不完全正確。很顯然,如此水平不可能應用在商業(yè)談判中。按照國家標準,翻譯服務的準確度需要達到99.7%。
我們熟悉的谷歌翻譯、百度翻譯之類,是機器翻譯在筆譯中的典型應用。而口譯領域,科大訊飛此前還推出過曉議翻譯機, 曉議翻譯機更多是To C場景設計的,而TransnBox是面向To B的商務場景,不允許有任何偏差。
大企業(yè)的翻譯市場已飽和,中小企業(yè)是藍海
2005年,翻譯市場極其分散,小作坊比較多,服務有地域性且利潤薄,雖然都賺錢,但很做到1000萬的公司收入。不過隨著互聯(lián)網(wǎng)的崛起,從區(qū)域性生意做到了全國甚至全球。在收入結構中,筆譯、口譯比約為6.5:3.5,主要來自大企業(yè)客戶,分布在國際工程、央企、制造業(yè)、會展、政府級會議等領域。
大企業(yè)客戶數(shù)量少,并且服務周期長,進出口排名靠前的潛在客戶只有幾千家,增速有限,這就是市場的天花板。而真正的藍海市場在過去沒有被滿足需求的中小企業(yè)手里。
我國有納稅記錄的中小企業(yè)在1100萬家,其中20%有國際業(yè)務。按照平均每家企業(yè)每年在翻譯服務上支出5萬元來算,口譯則有300多億元的市場(客單價5萬*30%的口譯占比*200萬企業(yè)數(shù)?300億元市場)。若再加上筆譯,則是1000億元的市場盤子。
本次的推出TransnBox也是定位中小企業(yè)。此外,還面向C端也推出了一些產(chǎn)品,像36氪此前報道的小尾巴。
長遠看,人工智能肯定會越來越多的取代人力翻譯。在這方面,從2011年開始,布局人工智能,基于原來的稿件做語義模糊匹配,相比機器翻譯領域其他技術類玩家,翻譯公司的一大關鍵優(yōu)勢,便是過去積累的語料庫,這是人工智能要落地最基本的訓練素材。
相關閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 維語翻譯_維吾爾翻譯_維語 10-12
- 日語翻譯收費標準_中翻日的 12-09
- 全國十佳翻譯公司_中國十大 06-19
- 維語日常用語大全(四) 11-15
- 如何使用 memoQ 進行 03-09
- 中韓翻譯價格是多少_中文翻 11-08
- 最高人民法院關于民事訴訟證 01-31
- 西方翻譯理論的四大學派 11-12
- 國內(nèi)英語會議翻譯多少錢一天 11-02
- 什么是眾包翻譯? 02-27