韓語翻譯如何報價?
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯案例 > 翻譯類型 / 日期:2018-01-10 08:45:01 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
很多客戶手頭上拿到韓語的翻譯材料,第一反應(yīng)是去打聽:現(xiàn)在市場上翻譯一般報價多少?
很遺憾,根本不存在所謂&l價&r者更準(zhǔn)確地說:在沒有設(shè)定精準(zhǔn)、詳盡的背景前提下,不存在有效的市場指導(dǎo)價或報價方法。
打個比方,如果簡單地問:現(xiàn)在市場上一般翻譯報價多少?恐怕沒人能回答。
韓語翻譯市場亦如此。不同背景下,價格千差萬別。早些時候字幕組的翻譯,很多出于興趣愛好,根本不談錢;在校生就能做完的簡單文件,千字30甚至更低的價格也能招到人;需要行業(yè)背景的專業(yè)資料,千字千元并不貴;寥寥兩句10來個字的廣告語,翻譯時需要再創(chuàng)作,給個五千八千也很正常。
感興趣的朋友去淘寶搜搜,這個價格應(yīng)該能代表大部分韓語翻譯網(wǎng)上報價水平了。
但是這個報價是不是他們的真實(shí)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)或者說行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)了呢?非也。沒有哪一家翻譯公司敢這樣報,原因很簡單:如果固定一個收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),定高了,簡單翻譯任務(wù),雇主嚇?biāo)?;定低了,難度很大的翻譯,公司虧死。
所以絕大部分翻譯公司,雖然給出了參考韓語翻譯價格,但真正韓語翻譯報價,是要看稿子具體商談的。規(guī)范的流程如下:
影響韓語翻譯報價的因素有哪些?
馬克思社會經(jīng)濟(jì)學(xué)理論認(rèn)為,價格是由價值決定,并受供求關(guān)系的影響,而價值則由生產(chǎn)商品所耗費(fèi)的社會必要勞動時間決定。
翻譯的難度、翻譯任務(wù)的緊迫性、所在地域韓語譯員的數(shù)量,在我看來,是影響翻譯報價最主要的因素。
這個應(yīng)該很好理解:理論上來說,難度越大(需要耗費(fèi)的社會必要勞動時間多)、翻譯任務(wù)越緊迫當(dāng)?shù)刈g員越少(供不應(yīng)求),翻譯價格應(yīng)該越高。
那到底韓語翻譯如何報價?
我知道很多人期待的是諸如筆譯500元/千字、口譯500元/8小時之類的答案。但是如果你認(rèn)真讀到此處,應(yīng)該知道這樣的答案有多荒謬。
但是還是可以利用馬克思社會經(jīng)濟(jì)學(xué)理論,提供一些思路。
每次具體翻譯任務(wù)都會根據(jù)情況不同而產(chǎn)生價格差異,但我們回到價格的本質(zhì),起決定作用的無非是翻譯所耗費(fèi)社會必要勞動時間。
社會必要勞動時間是一個整體概念。這個我們只能大致估算一個時間。
估算出了大致時間,還需要時間單價,每個人的時間價值是不一樣的。我個人傾向于按專職工作時薪1~3倍,計算翻譯兼職時間。
這樣我們可以得出一個兼職翻譯單位時薪公式,姑且稱之為韓語翻譯計薪公式。假設(shè)專職月薪為X,兼職時薪相對專職時薪的心理預(yù)期倍數(shù)為Y,則:
舉例:某人月薪10,000,兼職筆譯一份大約需花費(fèi)4小時的文件,如何報價?
答案是10,000 / 22(月均工作日) / 8(日均標(biāo)注工作時長) * (1~3) * 4 ≈ 227~681元。
可以看到,這個結(jié)果只是一個3倍區(qū)間價,進(jìn)一步定價時,要參考馬克思社會經(jīng)濟(jì)學(xué)理論的供求關(guān)系對價格有影響
如果時間寬松自由、當(dāng)?shù)刈g員又比較多,譯員手頭缺錢(競爭激烈,供過于求,談判劣勢),不妨把兼職薪資的心理預(yù)期倍率定到1,這時候的報價是227;
相反,如果譯員資源緊缺,手頭還比較寬松(供不應(yīng)求,談判優(yōu)勢),你也可以將心理預(yù)期調(diào)高到3倍甚至更高,這時候的報價就是680了。
同時,在商業(yè)時代,漫天要價、坐地還錢是永恒的游戲,客戶永遠(yuǎn)會有降價需求??紤]到客戶這一心理,所有報價都給客戶留還價空間。所以,上述報價區(qū)間可以上調(diào)1.5倍,為340~1000。
數(shù)學(xué)不好的同學(xué),我們把上述公式可換算項(xiàng)都算好:S = X * 0.00568 * (1~3),X為個人月薪(未就業(yè)時為期待月薪,此報價已含客戶降價談判區(qū)間)
這是報價原理,但是專業(yè)報價還是以字?jǐn)?shù)算,所以我們要進(jìn)一步算出1000字標(biāo)準(zhǔn),簡單換算,在此不贅述。
為了避免紛爭,有些小問題最好提前溝通好:①字?jǐn)?shù)是以Word統(tǒng)計字?jǐn)?shù),還是按版面字?jǐn)?shù)(空行、空格也都計算);②按原文計數(shù),還是按譯文計數(shù);③結(jié)算方式是預(yù)付、階段付,還是后付; ④口譯的話,差旅費(fèi)用是否報銷…
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點(diǎn)文章 Recent
- 【俄語翻譯-俄文翻譯】價格 10-12
- 阿拉伯語翻譯價格_阿拉伯語 10-26
- 印尼語翻譯_中文翻譯印尼語 10-09
- 翻譯(筆譯)合同模板 (中 01-25
- 德文翻譯如何收費(fèi)/德文翻譯 06-15
- 【西語翻譯-西班牙語翻譯- 05-05
- 口譯人員怎么處理發(fā)言者的口 10-22
- 韓語翻譯是怎么收費(fèi)的?_韓 01-10
- 機(jī)械翻譯_機(jī)械專利翻譯要注 02-25
- 戶口本翻譯術(shù)語整理_常用戶 02-25