常見(jiàn)小語(yǔ)種翻譯介紹
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 公司新聞 / 日期:2018-03-01 13:15:22 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
我們所說(shuō)的小語(yǔ)種其實(shí)是一種習(xí)慣稱(chēng)謂,代指英語(yǔ)以外的其他所有外語(yǔ)語(yǔ)種。事實(shí)上,小語(yǔ)種包含日語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)等多國(guó)使用的聯(lián)合國(guó)通用工作語(yǔ)。
很多人是因?yàn)榕d趣而學(xué)的小語(yǔ)種,但是除了興趣,小語(yǔ)種也有著強(qiáng)大的就業(yè)能力,所以,現(xiàn)在除了學(xué)習(xí)中文、英語(yǔ)之外,很多同學(xué)又選擇再學(xué)一門(mén)語(yǔ)言,那么你知道哪些小語(yǔ)種好學(xué)習(xí)、前途好嗎?
最受企業(yè)認(rèn)可的小語(yǔ)種--日語(yǔ)
目前在中國(guó),日語(yǔ)已成為除英語(yǔ)外學(xué)習(xí)人數(shù)最多的語(yǔ)言。日語(yǔ)作為小語(yǔ)種類(lèi)的實(shí)力派,其受關(guān)注度及市場(chǎng)認(rèn)可度都比較高。從就業(yè)角度來(lái)看,良好的日語(yǔ)口語(yǔ)能力可使職場(chǎng)人士在日企如魚(yú)得水,晉升空間大大增加。在世界500強(qiáng)的企業(yè)中,日本一直穩(wěn)居第二,同時(shí)由于地緣關(guān)系,大量的日企在中國(guó)投資建廠。日企吸收了大量的日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生,之所以很多人覺(jué)得外企是小語(yǔ)種學(xué)生的主要畢業(yè)去向,大概就是受日語(yǔ)就業(yè)情況的影響吧。
備受追捧的小語(yǔ)種--韓語(yǔ)
韓語(yǔ)這幾年在中國(guó)備受小小青年的追捧,把學(xué)韓語(yǔ)奉為時(shí)尚,隨著韓國(guó)對(duì)華投資的持續(xù)增長(zhǎng),目前中國(guó)是韓國(guó)最大的貿(mào)易伙伴,韓國(guó)是中國(guó)第三大貿(mào)易伙伴。此外,韓國(guó)也一直都是中國(guó)的投資國(guó),據(jù)有關(guān)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),目前的在華韓國(guó)投資企業(yè)超過(guò)10萬(wàn)家。從某種程度上說(shuō),學(xué)好韓語(yǔ)可以幫我們錦上添花,提高就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。
最富有人氣的小語(yǔ)種--法語(yǔ)
法語(yǔ)一直被認(rèn)為是世界上最動(dòng)聽(tīng)的語(yǔ)言,它是法國(guó)、加拿大、比利時(shí)、瑞士等國(guó)家的官方語(yǔ)言。學(xué)習(xí)法語(yǔ)的主要是年輕的學(xué)生和白領(lǐng),出于興趣、工作需要和留學(xué)需要的人比例基本相當(dāng)。
最有學(xué)習(xí)價(jià)值的小語(yǔ)種--德語(yǔ)
德語(yǔ)就業(yè)排前10,薪水排小語(yǔ)種第2,德語(yǔ)的就業(yè)形勢(shì)基本處于一種穩(wěn)定的狀態(tài),不會(huì)讓人太驚喜,也不會(huì)讓人很失望,吸收人才的主要渠道有很多,在外企吸收人才方面,德企也是有很好的表現(xiàn)。
小語(yǔ)種中的最佳新秀--西班牙語(yǔ)
西班牙語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)六大工作語(yǔ)言之一,是包括西班牙、阿根廷、摩洛哥等20個(gè)拉丁美洲國(guó)家和地區(qū)的官方語(yǔ)言。西語(yǔ)國(guó)家大部分集中在拉丁美洲,受西方影響較大,對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)依賴(lài)性并不強(qiáng),西語(yǔ)人才的需求也是相對(duì)穩(wěn)定。目前良好的就業(yè)形勢(shì)得益于物以稀為貴的法則。
很多人是因?yàn)榕d趣而學(xué)的小語(yǔ)種,但是除了興趣,小語(yǔ)種也有著強(qiáng)大的就業(yè)能力,所以,現(xiàn)在除了學(xué)習(xí)中文、英語(yǔ)之外,很多同學(xué)又選擇再學(xué)一門(mén)語(yǔ)言,那么你知道哪些小語(yǔ)種好學(xué)習(xí)、前途好嗎?
最受企業(yè)認(rèn)可的小語(yǔ)種--日語(yǔ)
目前在中國(guó),日語(yǔ)已成為除英語(yǔ)外學(xué)習(xí)人數(shù)最多的語(yǔ)言。日語(yǔ)作為小語(yǔ)種類(lèi)的實(shí)力派,其受關(guān)注度及市場(chǎng)認(rèn)可度都比較高。從就業(yè)角度來(lái)看,良好的日語(yǔ)口語(yǔ)能力可使職場(chǎng)人士在日企如魚(yú)得水,晉升空間大大增加。在世界500強(qiáng)的企業(yè)中,日本一直穩(wěn)居第二,同時(shí)由于地緣關(guān)系,大量的日企在中國(guó)投資建廠。日企吸收了大量的日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生,之所以很多人覺(jué)得外企是小語(yǔ)種學(xué)生的主要畢業(yè)去向,大概就是受日語(yǔ)就業(yè)情況的影響吧。
備受追捧的小語(yǔ)種--韓語(yǔ)
韓語(yǔ)這幾年在中國(guó)備受小小青年的追捧,把學(xué)韓語(yǔ)奉為時(shí)尚,隨著韓國(guó)對(duì)華投資的持續(xù)增長(zhǎng),目前中國(guó)是韓國(guó)最大的貿(mào)易伙伴,韓國(guó)是中國(guó)第三大貿(mào)易伙伴。此外,韓國(guó)也一直都是中國(guó)的投資國(guó),據(jù)有關(guān)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),目前的在華韓國(guó)投資企業(yè)超過(guò)10萬(wàn)家。從某種程度上說(shuō),學(xué)好韓語(yǔ)可以幫我們錦上添花,提高就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。
最富有人氣的小語(yǔ)種--法語(yǔ)
法語(yǔ)一直被認(rèn)為是世界上最動(dòng)聽(tīng)的語(yǔ)言,它是法國(guó)、加拿大、比利時(shí)、瑞士等國(guó)家的官方語(yǔ)言。學(xué)習(xí)法語(yǔ)的主要是年輕的學(xué)生和白領(lǐng),出于興趣、工作需要和留學(xué)需要的人比例基本相當(dāng)。
最有學(xué)習(xí)價(jià)值的小語(yǔ)種--德語(yǔ)
德語(yǔ)就業(yè)排前10,薪水排小語(yǔ)種第2,德語(yǔ)的就業(yè)形勢(shì)基本處于一種穩(wěn)定的狀態(tài),不會(huì)讓人太驚喜,也不會(huì)讓人很失望,吸收人才的主要渠道有很多,在外企吸收人才方面,德企也是有很好的表現(xiàn)。
小語(yǔ)種中的最佳新秀--西班牙語(yǔ)
西班牙語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)六大工作語(yǔ)言之一,是包括西班牙、阿根廷、摩洛哥等20個(gè)拉丁美洲國(guó)家和地區(qū)的官方語(yǔ)言。西語(yǔ)國(guó)家大部分集中在拉丁美洲,受西方影響較大,對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)依賴(lài)性并不強(qiáng),西語(yǔ)人才的需求也是相對(duì)穩(wěn)定。目前良好的就業(yè)形勢(shì)得益于物以稀為貴的法則。
相關(guān)閱讀 Relate
公司新聞相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線(xiàn)使用,省卻您的改版時(shí)間。
問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話(huà)或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓?huà)的意思,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。
問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶(hù)服務(wù)是翻譯公司影響客戶(hù)滿(mǎn)意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷(xiāo)策略贏得更多客戶(hù)
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 維語(yǔ)翻譯_維吾爾翻譯_維語(yǔ) 10-12
- 日語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_中翻日的 12-09
- 全國(guó)十佳翻譯公司_中國(guó)十大 06-19
- 維語(yǔ)日常用語(yǔ)大全(四) 11-15
- 如何使用 memoQ 進(jìn)行 03-09
- 中韓翻譯價(jià)格是多少_中文翻 11-08
- 最高人民法院關(guān)于民事訴訟證 01-31
- 西方翻譯理論的四大學(xué)派 11-12
- 國(guó)內(nèi)英語(yǔ)會(huì)議翻譯多少錢(qián)一天 11-02
- 什么是眾包翻譯? 02-27