外觀設(shè)計(jì)專利翻譯_外觀設(shè)計(jì)專利翻譯公司
日期:2017-09-15 10:41:15 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
外觀設(shè)計(jì)專利保護(hù)的是產(chǎn)品的形狀、圖案、色彩或其結(jié)合,所以外觀設(shè)計(jì)專利申請(qǐng)不需要提交W,文字?jǐn)⑹龅恼f(shuō)明書(shū)、權(quán)利要求書(shū)和摘要,外觀設(shè)計(jì)的本質(zhì)特征只有通過(guò)圖片或者照片才能最形象地表現(xiàn)出來(lái),而且,確定外觀設(shè)計(jì)專利保護(hù)的范圍也主要是以圖片或照片為依據(jù)。按照專利法第27條的規(guī)定,申請(qǐng)外觀設(shè)計(jì)應(yīng)提交的文件有:
1、請(qǐng)求書(shū)。申請(qǐng)外觀設(shè)計(jì)專利的請(qǐng)求書(shū),其性質(zhì)和內(nèi)容與發(fā)明或者實(shí)用新型的請(qǐng)求書(shū)大同小異,也需表明兩種情況:一種是有關(guān)外觀設(shè)計(jì)的情況;另一種是與外觀設(shè)計(jì)有關(guān)的人的情況。應(yīng)注意,請(qǐng)求書(shū)中并不要注明外觀設(shè)計(jì)的名稱,而應(yīng)寫(xiě)明使用該外觀設(shè)計(jì)的產(chǎn)品名稱、該產(chǎn)品所屬的類別。該類別必須按照專利局公布的外觀設(shè)計(jì)分類表填寫(xiě),我國(guó)使用的外觀設(shè)計(jì)分類表與外觀設(shè)計(jì)海牙協(xié)定的國(guó)際分類表相同。
2、圖片或照片,申請(qǐng)外觀設(shè)計(jì)專利要提交外觀設(shè)計(jì)的不同角度、不同側(cè)面和不同狀態(tài)的圖片或照片,以清楚、完整地顯示清求保護(hù)的對(duì)象為準(zhǔn)。通常應(yīng)有六面視圖:主視圖、左視圖、右視圖、后視圖、俯視圖、仰視圖,必要時(shí)還要有剖視圖、剖面圖、狀態(tài)參考圖、斜視圖。每幅圖片或者照片應(yīng)當(dāng)寫(xiě)明外觀設(shè)計(jì)的角度、側(cè)面和狀態(tài)。
我國(guó)的《專利法》第2條第3款對(duì)外觀設(shè)計(jì)的定義是:外觀設(shè)計(jì)是指對(duì)產(chǎn)品的形狀、圖案或其結(jié)合以及色彩與形狀、圖案的結(jié)合所作出的富有美感并適于工業(yè)應(yīng)用的新設(shè)計(jì)。同時(shí)在我國(guó)的《專利法》第23條對(duì)其授權(quán)的條件進(jìn)行了明文規(guī)定:授予專利權(quán)的外觀設(shè)計(jì),應(yīng)該不屬于現(xiàn)有設(shè)計(jì);也沒(méi)有任何單位或者個(gè)人就同樣的外觀設(shè)計(jì)在申請(qǐng)日以前向國(guó)務(wù)院專利行政部門(mén)提出過(guò)專利申請(qǐng),并記載在申請(qǐng)日以后公公告的專利文件中。相對(duì)于以前的專利法,最新修改的專利法對(duì)外觀設(shè)計(jì)的要求提高了。
譯聲翻譯公司是專業(yè)的大型語(yǔ)言翻譯服務(wù)提供商,擁有專業(yè)譯員專業(yè)翻譯人員和多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的外語(yǔ)專業(yè)人員約3000余名。其中核心譯員500余名,擅長(zhǎng)的領(lǐng)域涉及商貿(mào)、銀行、金融與證券、法律合同與文獻(xiàn)、計(jì)算機(jī)、通訊與本地化、機(jī)械與化工、生物技術(shù)、生命科學(xué)與醫(yī)藥、交通、建筑與房地產(chǎn)等。
作為一家資深的翻譯公司,譯聲翻譯公司能極大地滿足客戶的翻譯需求,用高資歷的翻譯人才,為客戶提供一流、專業(yè)的外觀專利設(shè)計(jì)翻譯服務(wù)和高質(zhì)量的譯文,確保達(dá)到客戶的最大滿意,為客戶解決翻譯難題。
譯聲翻譯公司以高質(zhì)量的服務(wù),最優(yōu)的價(jià)格,期待與您的合作,我們將竭誠(chéng)為您服務(wù)!
翻譯服務(wù)領(lǐng)域
外觀設(shè)計(jì)專利翻譯、外觀設(shè)計(jì)專利申請(qǐng)文件翻譯、外觀設(shè)計(jì)專利申請(qǐng)書(shū)翻譯、外觀設(shè)計(jì)專利說(shuō)明書(shū)翻譯 ……
翻譯語(yǔ)種
譯聲翻譯公司作為一家專業(yè)的翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu),專業(yè)提供英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)等語(yǔ)種的外觀設(shè)計(jì)專利翻譯服務(wù),如有其它語(yǔ)種的翻譯需求,請(qǐng)咨詢:400-600-6870.
翻譯報(bào)價(jià)
如果您需要詳細(xì)的翻譯報(bào)價(jià),請(qǐng)您致電:400-600-6870或發(fā)送電子郵件至 10932726@qq.com 與我們客戶經(jīng)理直接聯(lián)系,我們會(huì)根據(jù)您所需的翻譯語(yǔ)種、文件的專業(yè)領(lǐng)域、文件格式、文件數(shù)量、提交時(shí)間等因素確定一個(gè)最確切的服務(wù)價(jià)格。
相關(guān)知識(shí)延伸:
授予專利的條件:1、新穎性的概念;2、創(chuàng)造性衡量標(biāo)準(zhǔn);3、實(shí)用性認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)。
不授予專利權(quán)的項(xiàng)目規(guī)定:1、科學(xué)發(fā)現(xiàn);2、智力活動(dòng)的規(guī)則和方法;3、疾病的診斷和治療方法;4、動(dòng)物和植物品種;5、用原子核變換方法獲得的物質(zhì)。
此外,我國(guó)《專利法》還規(guī)定,對(duì)違反國(guó)家法律社會(huì)公德或者妨害公共利益的發(fā)明創(chuàng)造,不授予專利權(quán)。
相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫(xiě) 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書(shū)翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24