韓國一年四季都有其吸引人之處,春賞櫻花、夏游濟州、秋看楓葉、冬享溫泉,其中最吸引人的還是濟州島的海鮮和在韓劇中感動了無數(shù)人的漫天飛舞的櫻花。韓國簽證最麻煩的莫過于材料的準備了,少一樣都可能重新返工,那么接下來就給大家準備了這樣一篇韓國簽證申請材料大全的文章,讓您可以在不同種類的韓國簽證中,準確找到自己的簽證類型,準備好所有的材料,前往大使館辦理簽證。
韓國簽證所需材料需要以下幾種情況:
旅游簽證申請材料:
1、護照
2、身份證復印件
3、1張照片
4、簽證申請表
5、經濟能力證明
6、如申請多次入境簽證,還須提供能證明以往出入境事實的材料,如最近兩年內訪韓4次以上或共訪問5次以上的情況
7、如申請團體簽證,僅需前三項材料
旅游簽證(團體)申請材料:
1、護照或旅行證件,有效期至少6個月
2、 填寫好的旅行團簽證申請表,以及旅行團每位成員護照資料頁復印件(共3份復印件)
3、 旅行社的保證書
商務簽證申請材料:
1、護照
2、1張照片
3、 身份證復印件
4、簽證申請表
5、 在職證明
6、公司派遣信
7、加蓋公司印章的公司營業(yè)執(zhí)照復印件
8、如申請多次入境簽證,還須提供能證明以往出入境事實的材料,如最近兩年內訪韓4次以上或共訪問5次以上的情況
留學簽證申請材料:
1、護照
2、1張照片
3、 身份證復印件
4、 簽證申請表
5、 最終畢業(yè)院校的畢業(yè)證明或在學證明
6、 學費交納證明書
7、 經濟能力證明(可用父母名下的財產證明代替,但需一同提交親屬關系證明材料)
醫(yī)療簽證申請材料:
1、護照
2、1張照片
3 、身份證復印件
4 、簽證申請表
5 、在韓國國內醫(yī)療機構或療養(yǎng)機構進行治療或療養(yǎng)的預約證明材料
6 、由國內外醫(yī)療機構或療養(yǎng)機構出具的能說明需要治療或療養(yǎng)的醫(yī)院診斷書或醫(yī)生意見書等證明材料
7、治療、療養(yǎng)和停留期間所需經費的支付能力證明材料
探親簽證申請材料:
1、護照
2、1張照片
3、 身份證原件和復印件
4、 戶口本原件和復印件
5、 簽證申請表
6、 親屬關系證明材料
以上就是關于韓國簽證所有簽證類型所需材料的相關內容了,小編希望通過上述內容能夠幫助到您更加的清晰去整理您的韓國簽證相關類型的所需材料。
出國留學簽證相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。