jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

日照翻譯公司-譯聲翻譯博客

譯聲翻譯公司-山東地區(qū)專業(yè)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu) ---公司咨詢電話:400-6116-016 15898986870 ---工作QQ:10932726

« 學(xué)術(shù)論文翻譯:設(shè)問式的標(biāo)題學(xué)習(xí)五種表示“口渴”的說法 »

學(xué)術(shù)論文翻譯:對仗式的標(biāo)題

 對仗式的標(biāo)題

最后講一種特殊情況,即句式對仗、步步推進(jìn)的標(biāo)題。例如,“嚴(yán)格依法行政 建設(shè)法治政府”,“站在歷史新起點(diǎn)開拓××新局面”。這種語氣豪邁的動員式、口號式的標(biāo)題,是政府官員講話標(biāo)題的常用格式,通常不適合學(xué)術(shù)文章。
個別情況下,這種對仗乃至排比的格式也可以使用,但仍應(yīng)謹(jǐn)慎。學(xué)術(shù)論文翻譯我曾經(jīng)為北京大學(xué)的一個專題研討會寫過一個綜述性的背景材料,“一起糾紛 兩種訴訟 五年折騰 八次裁判:此案何時一錘定音?”后來,這個標(biāo)題被一家媒體用作報(bào)道的標(biāo)題[5],我覺得不錯;《中外法學(xué)》登載的研討會紀(jì)要則用了“一個案件,八份判決——從一個案例看行政訴訟與民事訴訟的交叉與協(xié)調(diào)”的標(biāo)題。我個人認(rèn)為,這種格式用作論文標(biāo)題,先概述一種異常現(xiàn)象然后指出要討論的問題,也不是不可以。湖南省高級人民法院的高樹德法官在《法制日報(bào)》上對同一個問題寫了一篇文章,題目是“并案審理 通盤運(yùn)作——兼談建立行政附帶民事訴訟制度的必要性”。文章的主標(biāo)題表明了作者解決該案的基本思路,觀點(diǎn)鮮明,應(yīng)當(dāng)是可行的。[6]
上一篇:« 學(xué)術(shù)論文翻譯:設(shè)問式的標(biāo)題 下一篇:學(xué)習(xí)五種表示“口渴”的說法 »

日歷

最新評論及回復(fù)

最近發(fā)表

Powered By 日照翻譯公司-譯聲翻譯公司-專業(yè)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)  Theme By 譯聲翻譯公司博客

咨詢電話:400-6116-016 聯(lián)系QQ:10932726 1097430389 24小時熱線:15898986870

在線客服

QQ客服一
在線客服QQ10932726
QQ客服二
在線客服QQ10932726
QQ客服三
在線咨詢