野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  科米-彼爾姆語(原語:перем коми кыв,俄語:коми-пермяцкий язык)是科米語兩種地區(qū)變體之一,屬于烏拉爾語系彼爾姆語族。使用人口六萬多,主要分布于俄羅斯彼爾姆邊疆區(qū)(Перем ладор)。它與科米語關(guān)系非常近,然而與科米語存在語音、詞匯和語法上的差異,一般認(rèn)為是一種獨(dú)立的語言。文字為西里爾字母,有特殊字母、。

  2.名詞

  科米-彼爾姆語名詞有數(shù)、領(lǐng)屬性人稱、格等語法范疇。

  2.1 數(shù)

  數(shù)標(biāo)志是-эз/-ез,若名詞詞干以元音結(jié)尾一律加-эз,若以輔音結(jié)尾情況就比較復(fù)雜,需要重復(fù)詞末的輔音。簡(jiǎn)單列舉如下:

  ва水 – ваэз

  му土地 – муэз

  ки手 - киэз

  катша喜鵲 – катшаэз

  керку房子 - керкуэз

  морт人 – морттэз

  лун日子 - луннэз

  жыр房間 – жыррез

  пань勺 – паннез

  вв馬 - вввез

  муй路 – муйез(муййэз)

  джодж地面 – джоджжез(джоджджэз)

  2.2 領(lǐng)屬性人稱

  領(lǐng)屬性人稱表示“屬于某某的某某”。詞尾如下:

  1)接在單數(shù)名詞之后

  1sg -

  2sg -ыт

  3sg -ыс(這個(gè)詞尾也可以表示定指)

  1pl -ным

  2pl -ныт

  3pl -ныс

  例子

  зон(兒子):зон我的兒子,зоныт你的兒子,зоныс他的兒子,зонным我們的兒子,зонныт你們的兒子,зонныс他們的兒子

  2)接在復(fù)數(shù)名詞之后

  1sg -

  2sg -эт/-ет

  3sg -эз/-ес

  1pl -ным

  2pl -ныт

  3pl -ныс

  例子

  зоннэз(兒子們):зоннэз我的兒子們,зоннэт你的兒子們,зоннэс他的兒子們,зоннэзным我們的兒子們,зоннэзныт你們的兒子們,зоннэзныс他們的兒子們

  另外,領(lǐng)屬性單數(shù)第一、二、三人稱接在一些格后面時(shí)有特殊形態(tài):-м,-т,-с。

  2.3 格

  科米-彼爾姆語總共有17個(gè)格。簡(jiǎn)單列舉如下:

  1)主格 零:му土地

  2)屬格 -лн:мулн土地的

  3)物主格 -лсь:мулсь屬于土地的

  4)向格 -л:мул向土地

  5)賓格 -с:мус把土地

  6)工具格 -н:мун用土地

  7)聯(lián)合格 -кт:мукт和土地

  8)欠缺格 -тг:мутг缺土地

  9)到格 -ла:мула到土地

  10)比較格 -ся:муся比土地

  11)位格 -ын:муын在土地

  12)從格 -ись:муись從土地

  13)入格 -:му入土地

  14)接近格 -лань:мулань接近土地

  15)出格 -сянь:мусянь出土地

  16)經(jīng)沿格 -т:мут經(jīng)過土地

  17)止格 -дз/-ви:мудз/муви直到土地

  當(dāng)格詞尾遇到領(lǐng)屬性人稱時(shí)位置不固定,有時(shí)在領(lǐng)屬性人稱之前有時(shí)在后。如:зонлн我兒子的(屬格-лн在-“我的”之后),зонам在我兒子這兒(位格-а在-м“我的”之前)。有些格詞尾的形態(tài)會(huì)變異,比如工具格-н遇到領(lǐng)屬性人稱變?yōu)?на。如:кинам用我的手,кинат用你的手,кинас用他的手。發(fā)生變異的格如下:

  工具格 -н變-на

  位格 -ын變-а

  入格 -變-а

  從格 -ись變-си

  接近格 -лань變-ланя

  出格 -сянь變-сяня

  經(jīng)沿格 -т變-ття

  止格 -дз變-ддза

  位格和入格與領(lǐng)屬性人稱結(jié)合之后形態(tài)上完全一樣。例如:жырын在房間,жыр入房間。但是жырам意為“在我房間”或“入我房間”。

  另外,賓格的變化尤其特殊。例如:

  【пась皮襖(單數(shù))】

  пасьс把我的皮襖

  пасьт把你的皮襖

  пасьс把他的皮襖

  пасьнымс把我們的皮襖

  пасьныт把你們的皮襖

  пасьныс把他們的皮襖

  【пассез皮襖(復(fù)數(shù))】

  пассезс把我的皮襖

  пассет把你的皮襖

  пассес把他的皮襖

  пассезнымс把我們的皮襖

  пассезныт把你們的皮襖

  пассезныс把他們的皮襖

  3.形容詞

  科米-彼爾姆語形容詞修飾名詞時(shí)置于名詞之前,不隨名詞變格,也無需保持?jǐn)?shù)的一致。例如:баск нывка漂亮的女孩(單數(shù)),баск нывкаэсл對(duì)著漂亮的女孩們(復(fù)數(shù)向格)。

  形容詞有級(jí)的變化。

  比較級(jí):-жык

  ыджыт大的 – ыджытжык較大的

  сь?д黑的 – сь?джык較黑的

  бур好的 – буржык較好的

  最高級(jí):мед-

  ыджыт大的 – медыджыт最大的

  брья后面的 – медбрья最后的

  бур好的 – медбур最好的

  4.動(dòng)詞

  科米-彼爾姆語動(dòng)詞有時(shí)、體、式、態(tài)等語法范疇,形態(tài)變化豐富,不過變化比較規(guī)則,除了в?вны(是)屬于不規(guī)則動(dòng)詞,其他動(dòng)詞只屬于一種變位類型。和大部分烏拉爾語系語言一樣,動(dòng)詞肯定式和否定式有不同的形態(tài)。以下只列舉現(xiàn)在時(shí)、過去時(shí)和將來時(shí)的變位。

  動(dòng)詞不定式(詞典形)以-ны結(jié)尾。例如:мунны去,кывзыны聽,пуны煮,вуджны越過,уджавны工作,баитны說,лыддьтны讀,лэбавны飛,тодны知道。

  1)現(xiàn)在時(shí):詞干+人稱(單復(fù)數(shù)總共6個(gè))

  гижны寫

  гижа, гижан, гиж, гижам, гижат, гижны

  否定式

  ог/он/оз гиж, ог()/од()/оз() гиж

  кольны遺棄

  коля, колян, коль, колям, колят, кольны

  否定式

  ог/он/оз коль, ог()/од()/оз() коль

  2)將來時(shí):詞干+人稱(與現(xiàn)在時(shí)基本相同,僅第三人稱單數(shù)、復(fù)數(shù)有差別)

  гижны寫

  гижа, гижан, гижас, гижам, гижат, гижас

  否定式

  ог/он/оз гиж, ог()/од()/оз() гиж

  кольны遺棄

  коля, колян, коляс, колям, колят, коляс

  否定式

  ог/он/оз коль, ог()/од()/оз() коль

  3)過去時(shí):詞干+人稱

  мунны去

  мун,мунн, мунс, мунм, мунт, мунс

  否定式

  эг/эн/эз мун, эг()/эд()/эз() мун

  гижны寫

  гижи, гижин, гижис, гижим, гижит, гижис

  否定式

  эг/эн/эз гиж, эг()/эд()/эз() гиж

  科米-彼爾姆語主要語序是SVO。例如:

  Вон уджал заводын.

  我哥哥在工廠上班。(уджал,他上班)

  Ме гижа вонл письмо.

  我給我哥哥寫信。(гижа,我寫)

  Челядь школа мунны книгаэзн да тетраддезн.

  孩子們帶著書和本子去學(xué)校。(мунны,他們?nèi)?


相關(guān)閱讀 Relate

  • 亞齊語屬南島語系馬來-波利尼西亞語族
  • 西亞美尼亞語簡(jiǎn)明語法
  • 中文和柬埔寨語的語法結(jié)構(gòu)差異較大。
  • 在線人工翻譯相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線