jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  美國留學(xué)或者英國留學(xué)的全部材料中,成績單是非常重要的材料之一,大學(xué)所學(xué)的全部課程以及成績都會(huì)在成績單上體現(xiàn)出來。對(duì)于大三或更多未畢業(yè)的學(xué)生,只需開出當(dāng)時(shí)的成績單,大四的之后補(bǔ)上,而已經(jīng)畢業(yè)的同學(xué)需開出全部四年的成績單。成績單中顯示出來的分?jǐn)?shù)基本上就是申請(qǐng)人在校的學(xué)習(xí)成果,從中可以判斷出該申請(qǐng)者有無學(xué)習(xí)上的實(shí)力和潛力。

你的成績單翻譯規(guī)范不?

 

  譯聲翻譯公司小編的溫馨提示:我國大學(xué)一般由教務(wù)處或外事辦公室負(fù)責(zé)開具成績單。

  一、基本要求

  成績單的格式根據(jù)每個(gè)本科學(xué)校的具體情況而定,常規(guī)要求如下:

  1. 必須要中英文成績單原件和掃描件,部分學(xué)校有要求郵寄成績單原件的。

  2. 成績單原件建議辦理10份,若教務(wù)處辦理成績單有限額,課詢問復(fù)印成績單教務(wù)處能否加蓋公章。

  3. 掃描好電子版后,需使用學(xué)校信封密封并蓋夾縫章。

  4. 出國留學(xué)成績單的形式與辦理方法因?qū)W校而異,但通常在成績單上顯示的項(xiàng)目有

  a.學(xué)校名稱、性別、出生日期和申請(qǐng)人照片

  b.學(xué)生姓名、性別、出生日期和申請(qǐng)人照片;

  c.系別、專業(yè)、學(xué)業(yè)年限、畢業(yè)后授予的學(xué)位;

  d.各學(xué)期所修課程、學(xué)分?jǐn)?shù)(或?qū)W時(shí)數(shù))及分?jǐn)?shù)。

  5. 在領(lǐng)到出國留學(xué)成績單時(shí),應(yīng)該以自己申請(qǐng)學(xué)校規(guī)定的換算公式去換算自己大學(xué)成績的GPA點(diǎn)數(shù)。如果情況允許且不影響成績單總學(xué)分?jǐn)?shù),可在原始的成績單中刪去一至兩門與自己申請(qǐng)專業(yè)關(guān)系不大,分?jǐn)?shù)又低的課程,以免影響自己的GPA。

  二、成績單的翻譯方法

  成績單翻譯最好的方式是學(xué)校提供英語成績單,如果學(xué)校不能提供英文成績單,這時(shí)就需要翻譯成績單。成績單的翻譯可以采用兩種方式:

  1、交由專業(yè)翻譯公司翻譯:這些機(jī)構(gòu)在翻譯之后,會(huì)在翻譯件上蓋上翻譯章,這樣英國學(xué)校就會(huì)認(rèn)可翻譯件。這樣的翻譯方式優(yōu)點(diǎn)是翻譯準(zhǔn)確,但需要一些費(fèi)用。需要注意的是,要確保能在翻譯件上加蓋翻譯章。

  2、交由有相關(guān)資質(zhì)的留學(xué)機(jī)構(gòu)或者個(gè)人翻譯:這里的資質(zhì)指專業(yè)英語八級(jí)以上或相當(dāng)?shù)挠⒄Z資質(zhì)。這一類的翻譯需要翻譯者在翻譯件上簽字,并隨翻譯件一同提交翻譯者的資質(zhì)證明,如英語專八證書的復(fù)印件等。

  三.成績單需要注意事項(xiàng)

  1、注明GPA算法

  如果平均成績是以GPA的形式標(biāo)注,就需要在成績單上附注GPA的算法,附上計(jì)算公式。計(jì)算方式最好以成績單列在同一頁面中,由學(xué)校教務(wù)處等蓋章確認(rèn)。

  2、蓋章

  需要注意的是,無論是中文成績單還是英文成績單,無論是原件還是翻譯件,所有的成績單相關(guān)文件上都必須加蓋學(xué)校教務(wù)處紅印公章。因?yàn)闊o論是哪一種文件,學(xué)校教務(wù)處蓋章之后就代表學(xué)校對(duì)此份文件表示認(rèn)可,這樣留學(xué)名校也會(huì)認(rèn)可這份文件的有效性。

  3、翻譯力求準(zhǔn)確

  英文成績單如果需要單獨(dú)翻譯的話,就需要注意盡量保證翻譯的準(zhǔn)確。必須要確保準(zhǔn)確無誤的幾項(xiàng)是:學(xué)校名稱、學(xué)院名稱、專業(yè)名稱以及主要的專業(yè)課程名稱。這些項(xiàng)目的準(zhǔn)確翻譯保證了成績單的有效性。

  四、相關(guān)證明

  除了成績單之外,其他相關(guān)證明文件還包括:在讀證明(或者叫做預(yù)畢業(yè)證明)、排名證明、畢業(yè)證明和學(xué)位證明。

  1、在讀、畢業(yè)或?qū)W位證明

  在讀證明有的學(xué)校可能不需要,一般建議都寄送一份,如果是已經(jīng)畢業(yè)的同學(xué),跟在讀證明對(duì)應(yīng)的就是畢業(yè)證明和學(xué)位證明,有少數(shù)幾所學(xué)校明確指出了需要這幾份材料,如果在申請(qǐng)之前沒有確認(rèn)清楚這些,也可能導(dǎo)致之后需要補(bǔ)寄材料。

  成績單和在讀證明的開具方式可以向?qū)W校教務(wù)詢問,一般都有詳細(xì)的申請(qǐng)辦理流程,有的學(xué)校開具的材料會(huì)有份數(shù)的限制,如果有,我們可以試著跟學(xué)校確認(rèn)下,材料的復(fù)印件是不是也可以蓋章,或者院里不給蓋章的時(shí)候系里能不能幫忙蓋章,這類問題一般美國學(xué)校不會(huì)在意,就算萬一問到了,自己有合理的解釋就可以。唯一不建議大家做的是:偽造成績單及其它材料文件,美國學(xué)校對(duì)信用問題是非??粗氐?。

  2、排名證明

  關(guān)于排名證明,一般建議在排名在前20%的情況下開具,特別是在整個(gè)學(xué)校所有同學(xué)的GPA都偏低的時(shí)候,排名證明能起到一定的補(bǔ)充說明的作用。如果學(xué)校沒有固定的模板,可以自行撰寫之后找學(xué)校相關(guān)部門蓋章。

  說到這,譯聲翻譯公司就想跟大家說說開具成績單其實(shí)并不是一個(gè)繁瑣的事,只需偶爾跑跑腿到相關(guān)部門開具便可,最重要的是成績,你的績點(diǎn)GPA絕對(duì)影響你申請(qǐng)學(xué)校的好壞,所以既然準(zhǔn)備踏上留學(xué)之路,好好學(xué)習(xí),天天向上才是硬道理,加油!!

相關(guān)閱讀 Relate

  • 陽江成績單翻譯如何找公司
  • 成績單進(jìn)行翻譯公證(成績單翻譯公證多少錢)
  • 成績單翻譯成英文需要公證嗎
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線