翻譯耳機(jī)未來(lái)將取代翻譯公司
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 媒體報(bào)道 / 日期:2018-11-07 09:04:29 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

增強(qiáng)型聽力正在成為消費(fèi)者在下一代設(shè)備中所需的新功能之一。愛立信消費(fèi)者實(shí)驗(yàn)室的年度趨勢(shì)報(bào)告中有一個(gè)有趣的數(shù)據(jù)點(diǎn):63%的受訪消費(fèi)者稱他們希望耳機(jī)能夠?qū)崟r(shí)翻譯語(yǔ)言。
愛立信于2017年10月在約翰內(nèi)斯堡,倫敦,墨西哥城,莫斯科,紐約,舊金山,圣保羅,上海,悉尼和東京對(duì)5,141名高級(jí)互聯(lián)網(wǎng)用戶進(jìn)行了調(diào)查。
在線調(diào)查的受訪者年齡介于15至69歲之間,并且擁有城市早期采用者檔案,平均使用新的數(shù)字技術(shù),如智能語(yǔ)音助理,虛擬現(xiàn)實(shí)耳機(jī)和增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)應(yīng)用程序。
那么,該行業(yè)是否符合消費(fèi)者的期望?嗯,有一件事是肯定的,競(jìng)爭(zhēng)是激烈的。
總部位于美國(guó)的公司Timekettle剛剛完成了Kickstarter活動(dòng),以確保其WT2實(shí)時(shí)翻譯項(xiàng)目的資金。 Pasadena Business Now報(bào)道稱他們從1,640名支持者籌集了276,869美元。
2017年6月,一款售價(jià)249美元的耳機(jī)在市場(chǎng)上首次亮相,聲稱具備翻譯功能。據(jù)報(bào)道,Waverly Labs制造的Pilot Translating Earpiece在5月份的預(yù)訂中售出了500萬(wàn)美元。紐約市的創(chuàng)業(yè)公司也通過(guò)Indiegogo眾籌來(lái)籌集資金來(lái)開發(fā)該設(shè)備。
IBM Watson驅(qū)動(dòng)的耳機(jī)于2017年7月開始銷售,售價(jià)140英鎊(179美元)。 TranslateOne2One背后的澳大利亞創(chuàng)業(yè)公司Lingmo International于6月在瑞士舉行的聯(lián)合國(guó)活動(dòng)中推出該設(shè)備。它聲稱該設(shè)備可以處理八種語(yǔ)言。
設(shè)計(jì)和開發(fā)智能耳機(jī)的德國(guó)公司Bragi于2014年推出了翻譯耳機(jī)Dash。它于今年更新,現(xiàn)在以Dash Pro售價(jià)329美元。
另一個(gè)是Doppler Labs的Here Here Wireless Smart Earbuds,它由自己的翻譯軟件提供支持。這家已有四年歷史的公司已宣布計(jì)劃明年推出這款軟件,但僅在11月份宣布它將取消其業(yè)務(wù)。
在消費(fèi)者設(shè)備中整合翻譯的推動(dòng)不僅限于耳機(jī)。百度于9月推出了一款近乎實(shí)時(shí)翻譯語(yǔ)音的設(shè)備,12月6日,競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手中國(guó)搜索引擎Soguo推出了自己的實(shí)時(shí)語(yǔ)音翻譯系統(tǒng)。
今年在市場(chǎng)上首次亮相的其他翻譯設(shè)備包括Ili手持翻譯器,三星旗艦手機(jī)Galaxy Note 8和華為頂級(jí)華為Mate 10 Pro。
Google失敗的地方
然后是谷歌。 2017年收集了大量媒體報(bào)道的一項(xiàng)創(chuàng)新是可以翻譯的谷歌耳機(jī)。這個(gè)小說(shuō)小工具的大膽承諾在其首次搶購(gòu)谷歌商店的國(guó)家中有早期采用者。
但在去年十月推出兩個(gè)月后,有影響力的媒體和科技網(wǎng)站發(fā)布的評(píng)論顯示,谷歌首款無(wú)線耳機(jī)Pixel Buds未能實(shí)現(xiàn)這一承諾。英國(guó)有線電視臺(tái)的一篇評(píng)論稱他們不僅僅是壞事,而且完全沒有意義。衛(wèi)報(bào)將這種有缺陷的耳塞視為錯(cuò)失的機(jī)會(huì)。Gizmodo說(shuō)它甚至還不是很好。
谷歌失敗的地方,其他任何人都不可能成功,因?yàn)楫?dāng)然,任何翻譯耳機(jī)都只能與底層機(jī)器翻譯(MT)引擎一樣好。除此之外,對(duì)高級(jí)語(yǔ)音識(shí)別,自然語(yǔ)言生成和其他技術(shù)的需求以及技術(shù)促成的兩種不同語(yǔ)言的流暢對(duì)話的烏托邦還需要幾年的時(shí)間。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 新型肺炎翻譯_“肺炎”英文 01-30
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯器拍照_Goo 06-24
- 常用的免費(fèi)翻譯軟件有哪些? 10-15
- 居民身份證英文翻譯模板 10-07
- 哪些語(yǔ)種的翻譯人員最吃香 03-28
- 西班牙語(yǔ)的翻譯價(jià)格_西班牙 10-10
- 中國(guó)五大最美景點(diǎn)英文翻譯介 07-17
- 你不可或缺的7款旅游翻譯A 12-09
- 十種漢譯英翻譯技巧 10-28
- 世界上都有哪些著名的翻譯公 06-18