翻譯公司與您分享常見成語的英文翻譯
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 媒體報道 / 日期:2017-10-14 16:02:42 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
中華五千年文明史博大精深,而成語是中華文化的傳承,可能很多人會覺得成語翻譯是一件很復(fù)雜的事情。但是我國的領(lǐng)導(dǎo)人在發(fā)表講話時卻很愛用成語,然而,領(lǐng)導(dǎo)身邊的翻譯每次都能把這些成語翻譯的特別漂亮。今天,譯聲翻譯公司就來和大家分享一下常用成語的英文翻譯,希望對那些想要提高自己翻譯水平的口譯工作者和筆譯工作者們能夠有所幫助。
繁榮昌盛thriving andprosperous
愛不釋手fondleadmiringly
愛財如命skin a flea forits hide
愛屋及烏love me,love mydog He that loves the tree loves the branch
安居樂業(yè)live and work inpeace and contentment
白手起家build up fromnothing
百里挑一one inhundred
百折不撓beindomitable
半途而廢give up halfwayleave sth. Unfinished
包羅萬象all-embracingall-inclusive
飽經(jīng)風霜weather-beaten
卑躬屈膝bow and scrapecringe
悲歡離合vicissitudes oflife
背道而馳run counter to runin the opposite direction
本末倒置put the cartbefore the horse
笨鳥先飛the slow need tostart early
必由之路the onlyway
閉關(guān)自守close the countryto international intercourse
變本加厲be furtherintensified
變化無常chop and changefantasticality
別開生面having sth.New
別有用心have ulteriormotives
彬彬有禮refined andcourteous urbane
兵不厭詐in war nothing istoo deceitful
博古通今erudite andinformed
不敗之地incincibleposition
不恥下問feel not ashamedto learn from one's subordinates
不可救藥be past prayingfor beyond redemption
不勞而獲reap where one hasnot sown
不屈不撓fortitudeindefatigability perseverance persevere tenacity
不速之客crasher uninvitedguest
不同凡響outstanding
不言而喻speak for itselftell its own story tell its own tale went without saying
不遺余力spare no effortspare no pains
不以為然not approve objectto
不義之財filthy lucrefilthy pelf the mammon of unrighteousness
不亦樂乎extremely
不遠千里go to the troubleof travelling a long distance
不約而同happen tocoincide
不擇手段by any kind ofmeans by hook or crook play hard by fair means or foul
登峰造極reach the limitreach the peak of perfection
地大物博vast territory andabundant resources
顛三倒四confuseddisorderly
雕蟲小技insignificantskill
調(diào)兵遣將moveforces
調(diào)虎離山lure the enemyaway from his base
掉以輕心treat sth.Lightly
喋喋不休blat cacklechackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag
頂天立地of indomitablespirit
東施效顰blind imitationwith ludicrous effection
東山再起bob up like acork
獨具匠心showoriginality
獨樹一幟develop a schoolof one's own
獨一無二in a class byoneself
度日如年one day seems likea year
斷章取義garble quote outof context
對牛彈琴whistle jigs to amilestone Cast pearls before swine
對癥下藥suit the remedy tothe case
多才多藝versatility
多愁善感sensitivitysentimentality
多此一舉bring owls toAthens hold a candle to the sun
多多益善the more thebetter
咄咄逼人aggressive
脫胎換骨thoroughly remouldoneself
廢寢忘食forget food andsleep
分道揚鑣part company,eachgoing his own way
分化瓦解disintegratedivide and demoralize
分門別類classify
紛至沓來come in acontinuous stream
奮不顧身dash aheadregardless of one's safety
憤憤不平beindignant
豐富多彩rich andcolorful
豐功偉績greatachievement
豐衣足食have ample foodand clothing
風花雪月sentimentalwritings of the exploiting classes
風馬牛不相及be totallyunrelated
風靡一時be therage
風起云涌like a rising windand scudding clouds
風雨同舟stand togetherregardless of situation
以上內(nèi)容就是給大家分享的常用成語的英文翻譯,趕快收藏起來吧!想要學(xué)習更多領(lǐng)域的英文翻譯,敬請關(guān)注譯聲:400-600-6870。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 新型肺炎翻譯_“肺炎”英文 01-30
- 阿拉伯語翻譯器拍照_Goo 06-24
- 常用的免費翻譯軟件有哪些? 10-15
- 居民身份證英文翻譯模板 10-07
- 哪些語種的翻譯人員最吃香 03-28
- 西班牙語的翻譯價格_西班牙 10-10
- 中國五大最美景點英文翻譯介 07-17
- 你不可或缺的7款旅游翻譯A 12-09
- 十種漢譯英翻譯技巧 10-28
- 世界上都有哪些著名的翻譯公 06-18