野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

中華五千年文明史博大精深,而成語是中華文化的傳承,可能很多人會覺得成語翻譯是一件很復(fù)雜的事情。但是我國的領(lǐng)導(dǎo)人在發(fā)表講話時卻很愛用成語,然而,領(lǐng)導(dǎo)身邊的翻譯每次都能把這些成語翻譯的特別漂亮。今天,譯聲翻譯公司就來和大家分享一下常用成語的英文翻譯,希望對那些想要提高自己翻譯水平的口譯工作者和筆譯工作者們能夠有所幫助。

 

繁榮昌盛thriving andprosperous

愛不釋手fondleadmiringly

愛財如命skin a flea forits hide

愛屋及烏love me,love mydog He that loves the tree loves the branch

安居樂業(yè)live and work inpeace and contentment

白手起家build up fromnothing

百里挑一one inhundred

百折不撓beindomitable

半途而廢give up halfwayleave sth. Unfinished

包羅萬象all-embracingall-inclusive

飽經(jīng)風霜weather-beaten

卑躬屈膝bow and scrapecringe

悲歡離合vicissitudes oflife

背道而馳run counter to runin the opposite direction

本末倒置put the cartbefore the horse

笨鳥先飛the slow need tostart early

必由之路the onlyway

閉關(guān)自守close the countryto international intercourse

變本加厲be furtherintensified

變化無常chop and changefantasticality

別開生面having sth.New

別有用心have ulteriormotives

彬彬有禮refined andcourteous urbane

兵不厭詐in war nothing istoo deceitful

博古通今erudite andinformed

不敗之地incincibleposition

不恥下問feel not ashamedto learn from one's subordinates

不可救藥be past prayingfor beyond redemption

不勞而獲reap where one hasnot sown

不屈不撓fortitudeindefatigability perseverance persevere tenacity

不速之客crasher uninvitedguest

不同凡響outstanding

不言而喻speak for itselftell its own story tell its own tale went without saying

不遺余力spare no effortspare no pains

不以為然not approve objectto

不義之財filthy lucrefilthy pelf the mammon of unrighteousness

不亦樂乎extremely

不遠千里go to the troubleof travelling a long distance

不約而同happen tocoincide

不擇手段by any kind ofmeans by hook or crook play hard by fair means or foul

 

登峰造極reach the limitreach the peak of perfection

地大物博vast territory andabundant resources

顛三倒四confuseddisorderly

雕蟲小技insignificantskill

調(diào)兵遣將moveforces

調(diào)虎離山lure the enemyaway from his base

掉以輕心treat sth.Lightly

喋喋不休blat cacklechackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag

頂天立地of indomitablespirit

東施效顰blind imitationwith ludicrous effection

東山再起bob up like acork

獨具匠心showoriginality

獨樹一幟develop a schoolof one's own

獨一無二in a class byoneself

度日如年one day seems likea year

斷章取義garble quote outof context

對牛彈琴whistle jigs to amilestone Cast pearls before swine

對癥下藥suit the remedy tothe case

多才多藝versatility

多愁善感sensitivitysentimentality

多此一舉bring owls toAthens hold a candle to the sun

多多益善the more thebetter

咄咄逼人aggressive

脫胎換骨thoroughly remouldoneself

廢寢忘食forget food andsleep

分道揚鑣part company,eachgoing his own way

分化瓦解disintegratedivide and demoralize

分門別類classify

紛至沓來come in acontinuous stream

奮不顧身dash aheadregardless of one's safety

憤憤不平beindignant

豐富多彩rich andcolorful

豐功偉績greatachievement

豐衣足食have ample foodand clothing

風花雪月sentimentalwritings of the exploiting classes

風馬牛不相及be totallyunrelated

風靡一時be therage

風起云涌like a rising windand scudding clouds

風雨同舟stand togetherregardless of situation

 

以上內(nèi)容就是給大家分享的常用成語的英文翻譯,趕快收藏起來吧!想要學(xué)習更多領(lǐng)域的英文翻譯,敬請關(guān)注譯聲:400-600-6870。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
  • 翻譯公司創(chuàng)新的營銷策略贏得更多客戶
  • 同傳翻譯公司注重翻譯團隊的素質(zhì)保障
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線